Vad betyder quanto i Italienska?

Vad är innebörden av ordet quanto i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder quanto i Italienska.

Ordet quanto i Italienska betyder hur mycket, kvantum, hur mycket, hur mycket, så... som, hur, hur mycket, så, lika mycket som ngn/ngt, lika mycket ngt som ngn/ngt, lika mycket som, lika mycket ngt som, även om, när, när, följande, det ovanstående, butiksskadad, värd sin vikt i guld, snart, inom kort, påstått, tydligen, uppenbarligen, till synes, enligt vad som sägs, så fort som möjligt, för min del, vad mig beträffar, vad mig anbelangar, därför, så långt som möjligt, hur länge, så vitt jag vet, som det visar sig, i varje fall, hur ofta, så vitt som, i den mån, Hur långt ...?, det var länge sedan, Hur blir det med ...?, det var längesen, sakletare på strand, rubbet, med hänsyn till, beträffande, angående, gällande, vad beträffar, vad beträffar, som behandlar ngt, erkänna fel, erkänna misstag, tidigt, godtagbart, för min del, hur lång, hur ofta, så mycket som, Hur långt ...?, så var det med det, det föregående, se ut som, ska göra ngt, ska vara ngt, tidigast, verka ha gjort ngt, enligt vad folk säger, projekt, det som behövs göras, -mässigt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet quanto

hur mycket

aggettivo (quantità)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Quanto zucchero ci vuole per la torta di carote?

kvantum

sostantivo maschile (fisica) (fysik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hur mycket

avverbio (prezzo)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Quanto costa questo panino?

hur mycket

avverbio (entità)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Non riesco neanche a descrivere quanto io ami nuotare in mare.

så... som

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Questo vino è buono quanto l'altro. Quella battuta è vecchia come il cucco.

hur

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Quanto forte lo vuoi il caffè? Quanti anni hai?
Hur starkt vill du ha ditt kaffe?

hur mycket

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Quanto vuoi soffrire per quella persona inutile che ami così tanto?

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Come è gentile da parte tua!
Vad snällt av dig!

lika mycket som ngn/ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Nessuno riesce a mangiare tanto quanto mio fratello!

lika mycket ngt som ngn/ngt

pronome

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Io non riesco a mangiare tanto formaggio quanto ne mangia mia sorella.

lika mycket som

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Ti voglio bene tanto quanto a tua sorella.

lika mycket ngt som

aggettivo

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Vorrei guadagnare tanto quanto te.

även om

congiunzione

Per quanto io adori Mel GIbson questo film è troppo violento.

när

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Quando puoi partire?
När kan du gå?

när

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Quando è andata via? Venti minuti fa?
När gick hon? För tjugo minuter sedan?

följande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

det ovanstående

(riferimenti nel testo) (formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La strada è impraticabile a causa della pesante nevicata della notte scorsa. Alla luce di ciò, abbiamo deciso di tenere chiuso l'ufficio.

butiksskadad

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

värd sin vikt i guld

(bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Se usi molto internet una connessione a banda larga vale tanto oro quanto pesa.

snart, inom kort

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Devo solo fare una telefonata veloce, sarò da te tra poco.

påstått

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Secondo quanto si dice, il sospetto era alla festa di compleanno della nonna nel momento del reato.

tydligen, uppenbarligen, till synes

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
A quanto pare Jonah non era presente alla conferenza: nessuno lo ha visto.

enligt vad som sägs

avverbio

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
A quanto si dice, un membro anziano del governo è passato ai ribelli.

så fort som möjligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Se non hai ancora motivato il tuo ritardo al capo ti suggerisco di farlo quanto prima, sennò ci saranno guai!

för min del, vad mig beträffar, vad mig anbelangar

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Mio marito sta andando al lavoro; quanto a me starò a casa e mi prenderò cura del bebè.

därför

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
In Svezia la famiglia è estremamente importante e, come tale, i diritti dei bambini sono protetti molto bene.

så långt som möjligt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Si prega di evitare l'uso dei telefoni cellulari il più possibile durante la visita.

hur länge

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Quanto tempo ci vuole per fare un uovo sodo?

så vitt jag vet

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Che io sappia, la banca ha approvato il prestito. Il capo è nel suo ufficio, per quanto ne so.

som det visar sig

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
A quanto pare il candidato a cui ho offerto il posto di lavoro è il cugino del mio capo!

i varje fall

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
So che non vuoi cambiarti, ma il mio parere, per quel che possa valere, è che quella gonna ti sta malissimo.

hur ofta

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Quante volte vado dal dentista dipende da come mi sento.

så vitt som

congiunzione

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Per quanto ne so io, nel progetto sta andando tutto bene.

i den mån

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Entrambe le idee, per quanto possano essere chiamate "idee", sono ugualmente assurde.

Hur långt ...?

avverbio

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Quanto distante puoi andare con un pieno di benzina?

det var länge sedan

interiezione

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Da quanto tempo non ci vediamo!

Hur blir det med ...?

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Non ho problemi a cancellare l'appuntamento, ma per quanto riguarda la nonna? Non ci rimarrà male?

det var längesen

interiezione

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Ehi, Andrea! Da quanto tempo non ti vedo!

sakletare på strand

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

rubbet

pronome (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ho dovuto comprare tutto quanto per avere il cappello verde. Sono andato a prendere un biscotto ma qualcuno si era già preso tutto quanto!

med hänsyn till

preposizione o locuzione preposizionale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Qual è la tua opinione riguardo alla nuova politica dell'università?

beträffande, angående

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Per quanto riguarda i vostri problemi, temo di non potervi aiutare proprio.

gällande

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Quanto alla sua richiesta, mi dispiace ma la risposta è no.

vad beträffar

preposizione o locuzione preposizionale (formell)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Per quanto riguarda questo ragazzo, non credo combinerà nulla nella vita.

vad beträffar

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Con riferimento alla Sua del 1° gennaio, Le comunico che non posso più assisterla legalmente.

som behandlar ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

erkänna fel, erkänna misstag

(figurato)

tidigt

preposizione o locuzione preposizionale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Fra quanto riesci ad arrivare?
Hur snart kan du ta dig hit?

godtagbart

locuzione avverbiale (peggiorativo: senza sforzo)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Si è impegnato quanto serviva per l'esame; la maggior parte dei candidati ha fatto molto meglio.

för min del

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Per quanto mi riguarda non mangerò mai più una bistecca impanata di alligatore.

hur lång

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Quanto è lunga la grande muraglia cinese?

hur ofta

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Quante volte vai dal medico?

så mycket som

congiunzione

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Per quanto voglia bene a James come un amico, non potrei mai uscire con lui.

Hur långt ...?

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Questa app mi dice quanta strada ho percorso.

så var det med det

(vardagligt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Non ho superato per l'ennesima volta il mio test di ammissione. E questo è quanto!

det föregående

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Alla luce di quanto sopra, abbiamo deciso di annullare l'evento.

se ut som

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Sembra che dovremo cancellare la nostra vacanza.

ska göra ngt, ska vara ngt

(al condizionale)

Questo caffè dovrebbe essere il migliore, ma io non sento nessuna differenza con la marca più a buon prezzo.
Det här kaffet ska vara det bästa, men jag känner ingen skillnad från det billigare märket.

tidigast

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

verka ha gjort ngt

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Pare che abbia perso il mio ombrello.
Jag verkar ha tappat bort mitt paraply.

enligt vad folk säger

projekt

(informale, figurato) (uttryck)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Stai solo facendo un viaggio a Londra quando ci sono persone che lo fanno ogni giorno: non è che tu debba farne un caso nazionale!

det som behövs göras

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

-mässigt

(suffix: Läggs till i slutet av ordet, t.ex.: "grundlös" = "grund" + "lös.)
Cosa dobbiamo mettere in valigia per quanto riguarda l'abbigliamento per la nostra vacanza?

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av quanto i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.