O que significa breve em Italiano?

Qual é o significado da palavra breve em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar breve em Italiano.

A palavra breve em Italiano significa breve, breve, curto, curto, curto, conciso, resumido, breve, breve, abreviado, rápido, breve, limitado, estada de curta duração, conciso, sucinto, passageiro, transitório, breve, curto, conciso, conciso, confinado, fechado, logo, redação, conto humorístico, passada, rápido e rasteiro, muito curto, curto, a curto prazo, de curto prazo, logo, brevemente, perto, em resumo, cara a cara, em breve, por um tempo curto, por um momento, em pouco tempo, em breve, em resumo, para abreviar, num prazo curto, em curto prazo, em resumo, em suma, até mais, ponta, meia-risca, meia-risca, breve descrição, curta distância, curto período, conto, por pouco tempo, versão abreviada, distância curta, memória de curto prazo, empréstimo, advertência, diploma de pós-graduação, peça curta, curta distância, parte, minicurso, efêmeros, enviar uma nota, fazer uma visita rápida, curto, breve, em pouco tempo, a tempo, brevemente, a curto prazo, memória curta, caso, treino rápido, curto, o mais curto, estenografia, linha curta, curto prazo, logo, sucintamente, daqui a pouco, pulo, conferência, onda de frio, período, boletim de notícias, anúncio, recado, discurso de vendas, passeio pela cidade, reunir-se. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra breve

breve

sostantivo femminile (musica: nota di durata doppia) (nota musical)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

breve

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Abbiamo solo un breve resoconto.
Temos apenas um curto relatório.

curto

aggettivo (distância)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
È solo un breve tratto a piedi da qui.
Fica a uma curta distância a pé daqui.

curto

aggettivo (fonética)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le vocali brevi sono comuni in inglese.
As vogais curtas são comuns em inglês.

curto

aggettivo (tempo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quel film era molto breve.
Aquele filme foi muito curto.

conciso, resumido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il suo discorso è stato breve e mirato.
O discurso dela foi conciso e direto ao ponto.

breve

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il mio consulto con il medico fu molto breve.
Minha consulta com o médico foi muito rápida.

breve

sostantivo femminile (nota musicale) (nota musical)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

abreviado

aggettivo (testo: versione) (versão: menor)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

rápido, breve

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ho tempo solo per una breve visita.
Só tenho tempo para uma visita rápida.

limitado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La NASA aveva un breve periodo di tempo per lanciare il razzo.
A NASA tinha um período curto para lançar o foguete.

estada de curta duração

conciso, sucinto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

passageiro, transitório

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tom só passou uns momentos passageiros com sua família quando ele estava em casa.

breve, curto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La stagione delle prugne non è lungo.

conciso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le descrizioni brevi aiutano a identificare le piante.
As descrições concisas o ajudaram a identificar as plantas.

conciso

(testo, resoconto) (relatório, etc.)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

confinado, fechado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le guardie tenevano il prigioniero a breve distanza.
Os guardas mantiveram o prisioneiro confinado.

logo

(dentro em pouco)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Arriverà presto. Preparati.
Ele chegará logo. Apronte-se.

redação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Lo studente doveva scrivere un tema su Shakespeare per mercoledì.
O estudante tinha uma redação para fazer sobre Shakespeare até quarta-feira.

conto humorístico

(testo satirico)

passada

(informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Abbiamo fatto una tappa nel negozio di alcolici durante il nostro percorso verso la festa.

rápido e rasteiro

aggettivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ha dato delle risposte brevi e concise alla polizia.

muito curto

aggettivo (di tempo) (não longo o bastante)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

curto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La rivolta fu di breve durata: dopo una settimana era già tutto finito.

a curto prazo

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il mio obiettivo a breve termine è quello di finire l'università entro il prossimo luglio.
Minha meta educacional a curto prazo é me formar na faculdade.

de curto prazo

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

logo, brevemente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il dottor Brown disse alla paziente di venire nel suo studio immediatamente.
A Dra. Brown disse à paciente que ela iria vê-lo logo.

perto

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La sorella di Gerald vive a breve distanza, quindi per lui è facile andarla a trovare.

em resumo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
In breve, vale la pena andare a vedere il film.
Em resumo, o filme vale a pena ser visto.

cara a cara

(contato direto)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Chi lavora sui sottomarini impara a convivere a stretto contatto con gli altri.
Pessoas que trabalham em submarinos aprendem a viver cara a cara um com o outro.

em breve

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
La primavera arriverà tra breve.
A primavera deve chegar em breve.

por um tempo curto, por um momento

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
È rimasto in quell'appartamento per poco tempo, circa due settimane.

em pouco tempo

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

em breve

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Sarò di ritorno fra poco per prendere il resto delle mie cose.

em resumo

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
In breve, ecco l'argomento della lezione.

para abreviar

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

num prazo curto

avverbio (temporariamente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

em curto prazo

locuzione avverbiale

em resumo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
In poche parole, le cose vanno leggermente meglio di prima.

em suma

(figurato)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Em suma: estou grávida.

até mais

interiezione

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

ponta

(film, teatro, ecc.) (artes, cinema)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Brad Pitt è nel film, ma fa solo un cammeo.

meia-risca

sostantivo maschile (tipografia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La en è più corta della em.

meia-risca

sostantivo maschile (sinal de pontuação: traço de ligação ou traço médio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il trattino breve, a differenza del trattino lungo, è molto usato in italiano.

breve descrição

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

curta distância

avverbio (curto intervalo de espaço)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I taxi sono a pochi metri dalla stazione.

curto período

sostantivo maschile (tempo breve ou limitado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La svendita durerà solo per un breve periodo, quindi dovremmo acquistarlo adesso.

conto

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ha scritto racconti brevi su persone che vivevano in zone rurali.
Ele escrevia contos sobre pessoas vivendo em áreas rurais.

por pouco tempo

sostantivo maschile (breve período)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

versão abreviada

sostantivo femminile (forma abreviada ou condensada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

distância curta

sostantivo femminile (distância pequena)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

memória de curto prazo

sostantivo femminile (capacidade de lembrar após um breve período)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La sua memoria a breve termine iniziò a perdere colpi quando raggiunse gli 80 anni.

empréstimo

(dinheiro emprestado com data limite para pagamento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

advertência

sostantivo maschile (pequena advertência)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Spesso ai supplenti viene dato un breve preavviso per preparare le lezioni.

diploma de pós-graduação

sostantivo femminile

peça curta

sostantivo femminile (teatro)

curta distância

parte

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Permettimi di suonare per te un brano della mia ultima composizione.

minicurso

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

efêmeros

sostantivo plurale maschile

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

enviar uma nota

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fazer uma visita rápida

curto, breve

aggettivo (dura menos tempo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Siccome è tardi, guardiamo il film più breve.

em pouco tempo

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
In breve tempo il fuoco si allargò agli altri edifici.
Em pouco tempo, o fogo se espalhou para os outros edifícios.

a tempo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Siamo arrivati in spiaggia in breve tempo - c'era pochissimo traffico per strada.

brevemente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ryan ha spiegato rapidamente come far funzionare il macchinario.
Ryan explicou brevemente como operar a máquina.

a curto prazo

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

memória curta

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

caso

sostantivo maschile (figurado, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

treino rápido

(sport) (esporte)

curto

aggettivo (distância: não tão longe)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La strada per il negozio è più breve se prendiamo Maple Street.

o mais curto

locuzione aggettivale (di percorso o tragitto) (distância)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

estenografia

sostantivo femminile (figurado: comunicação simplificada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Uso questo simbolo come forma breve di "perché".

linha curta

sostantivo femminile (figurado, transporte, ônibus ou trem)

curto prazo

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

logo

locuzione avverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

sucintamente

locuzione avverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

daqui a pouco

pronome

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Sarò lì tra poco.
Vou chegar lá daqui a pouco.

pulo

sostantivo maschile (figurado, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Da qui a Portland è un breve volo aereo.
É um pulo daqui até Portland.

conferência

sostantivo maschile (pequena conferência)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I capi hanno avuto un breve incontro privato per decidere cosa fare con il candidato.

onda de frio

sostantivo maschile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Wendy ha dovuto accendere di nuovo il riscaldamento a causa un un improvviso breve periodo di freddo.
Wendy teve que ligar o aquecimento de novo por causa da onda de frio repentina.

período

sostantivo maschile (breve)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A volte c'erano dei brevi periodi in cui Peter si dimenticava completamente di Amanda.

boletim de notícias

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

anúncio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

recado

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

discurso de vendas

sostantivo maschile (nel tempo di una corsa in ascensore)

passeio pela cidade

(in una città)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

reunir-se

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il gruppo del progetto ha fatto un breve incontro privato per discutere su cosa fare durante il giorno.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de breve em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.