O que significa capo em Italiano?

Qual é o significado da palavra capo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar capo em Italiano.

A palavra capo em Italiano significa cabeça, cabeceira, cabeça, cabo, chefe, chefão, líder, patrão, chefão, cabeça, mestre, capataz, o chefe, chefe, chefe, líder, mestre, chefe, responsável, principal, capitão, chefe, líder, governador, principal, líder, capataz, chefe, patroa, chefão, item, cabeça, líder, roupa, chefe, chefe, comandante militar, chefe guerreiro, generalíssimo, bronca, bronca, advertência, entender, repreender, chefe, bronca, DC, acenar, acusação, resolver, descoberto, todo molhado, que balança, novamente, novamente, inexplicavelmente, de volta ao rascunho, até o fim do mundo, no fim do mundo, da cabeça aos pés, período, espaço, aceno, sinal, chefão, chefe de escoteiros, supremo, cacique, chefe de espionagem, chefão, chefe de estado, peça de roupa, líder carismático, chefe de polícia, bibliotecário-chefe, comandante da polícia, chefe do estado-maior, chefe de bandeirantes, chefe de escoteiros, líder da oposição, chefe de polícia, chefe de polícia, líder religioso, comandante superior, Cidade do Cabo, primeiro-ministro, primeira-ministra, principal assessor, enlutado, chefe de projeto, detetive-chefe, investigador-chefe, cientista-chefe, Gerente de Construção, reunião com quebra de hierarquia, o bambambã, mudança de linha, peça, responsável técnico, capataz, Streptopelia risoria, Superint., lenga-lenga. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra capo

cabeça

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quell'uomo è il capo della compagnia.
Aquele homem é o cabeça da empresa.

cabeceira

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Como era seu aniversário, ele se sentou na cabeceira da mesa.

cabeça

sostantivo maschile (unità di bestiame) (animal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'allevatore ha venduto il suo bestiame per cinquanta dollari a capo.
O fazendeiro vendeu o gado por cinquenta dólares por cabeça.

cabo

(geografia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Teresa ha visto il sole sorgere al promontorio stamattina.
Teresa viu o nascer do sol no cabo hoje de manhã.

chefe

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Se vuoi fare una pausa, chiedi al capo.
Se você quiser fazer um intervalo, peça ao chefe.

chefão

sostantivo maschile (alguém com autoridade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Joe è il capo al lavoro ma sua moglie è quella che comanda a casa.

líder

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Il presidente di una azienda è il suo capo.
O presidente da empresa é o líder.

patrão

(figurato: persona che comanda) (figurado, pessoa dominadora)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La moglie è il suo capo.
A esposa é a patroa dele.

chefão

sostantivo maschile (anche figurato) (figurado, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Lo zio Bob è il capo della nostra famiglia.

cabeça

(testa) (arcaico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mestre, capataz

sostantivo maschile (responsabile di una squadra)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

o chefe

sostantivo maschile (informale)

chefe

sostantivo maschile

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

chefe

interiezione (vocativo para superiores)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Lo faccio immediatamente, capo.
Farei isso imediatamente, chefe.

líder

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Chi è il capo di questo gruppo?
Quem é o líder desse grupo?

mestre

(specifico: musicista, cuoco, ecc.)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il musicista capo si chiama direttore d'orchestra.

chefe

sostantivo maschile

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Al momento il capo del nostro dipartimento è in riunione.
A chefe do nosso departamento está numa reunião agora.

responsável, principal

(chefe)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il capo architetto aveva una buona squadra che lavorava con lui.
O arquiteto responsável tinha uma boa equipe trabalhando com ele.

capitão

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il Signor Smith è il leader di questo lancio commerciale.
O Sr. Smith é o capitão do lançamento deste negócio.

chefe

sostantivo maschile

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Gli esploratori incontrarono un capotribù del posto per saperne di più sulla zona.
Os exploradores se encontraram com um chefe local para aprender mais sobre a área.

líder

sostantivo maschile

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

governador

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

principal

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il capo relatore ha lasciato gli uditori a bocca aperta per la sua intelligenza.
O orador principal deixou a audiência aos seus pés com seu humor espirituoso. A reportagem principal do jornal é sobre o escândalo de suborno.

líder

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
John è il leader del gruppo e di solito fanno quello che lui suggerisce.
John é o líder do grupo, e normalmente fazem o que ele sugere.

capataz

(supervisor, gerente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I dipendenti non si permettevano di chiacchierare mentre il supervisore li guardava.

chefe, patroa

(informale: capo donna)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

chefão

(informal: líder de grupo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

item

(singoli oggetti)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nel negozio di regali vendono degli articoli davvero carini.
Ela empacotou apenas alguns itens de roupas.

cabeça

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

líder

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Quell'uomo laggiù sarà la vostra guida durante l'operazione.
Aquele homem vai ser o líder no processo.

roupa

sostantivo maschile (peça de roupa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il negozio ricama simboli e motivi su tutti i tipi di indumento.
O ateliê enfeita todos os tipos de roupas com logos e desenhos.

chefe

(cabeça de tribo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il capotribù organizzò una festa per i viaggiatori.

chefe

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Lui è il capo dell'associazione bibliotecari.
Ele é o chefe da associação da biblioteca.

comandante militar, chefe guerreiro

generalíssimo

(líder militar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bronca

(forte repreensão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bronca, advertência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

entender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sto cercando di capire il congiuntivo, ma non so ancora quando va usato.

repreender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Beth rimproverò Amy per essere uscita sotto la pioggia senza un cappotto.
Beth repreendeu Amy por sair na chuva sem um casaco.

chefe

interiezione (informale)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

bronca

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La maestra ha fatto una bella ramanzina ai bambini che non avevano obbedito alle regole.

DC

(musica) (música: da capo, do início)

acenar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele acenou a cabeça dele em afirmação.

acusação

(crimes)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
È stato rinviato a giudizio per tre accuse di agressione.

resolver

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Qualunque cosa io tenti, non riesco a risolvere il problema.
Não importa o que eu faça, não consigo resolver esse problema.

descoberto

locuzione aggettivale (sem chapéu)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mi presentarono a una signora con un enorme cappello e a un signore a capo scoperto.

todo molhado

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

que balança

aggettivo (testa)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Sam osservò la testa ciondolante dell'asino che avanzava.

novamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Mio marito non stava ascoltando, perciò dovetti raccontare la storia di nuovo.
Meu marido não estava ouvindo, então tive que contar a história novamente.

novamente

(de novo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
A Gina non piaceva il colore che ha utilizzato per dipingere le pareti della stanza da letto e così ha comprato un'altra tonalità per passarci sopra di nuovo.

inexplicavelmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

de volta ao rascunho

verbo intransitivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il capo ha rifiutato la mia proposta, perciò siamo punto e a capo.

até o fim do mundo

(figurado: até qualquer lugar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il mio amore è sconfinato: ti seguirò fino in capo al mondo!

no fim do mundo

locuzione avverbiale (num lugar distante)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

da cabeça aos pés

(em todo o corpo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Pioveva così forte che in un attimo mi ritrovai bagnato dalla testa ai piedi.

período, espaço

(di tempo) (de tempo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A casa foi erguida num período de dois dias.

aceno, sinal

sostantivo maschile (movimento da cabeça)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tom ha salutato il pubblico con un cenno della testa.
Tom cumprimentou a plateia com um aceno de cabeça.

chefão

sostantivo maschile (colloquiale) (gíria: chefe, líder)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

chefe de escoteiros

sostantivo maschile

supremo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cacique

sostantivo maschile (figurado, líder político)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

chefe de espionagem

sostantivo maschile

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )

chefão

sostantivo maschile (ironico, informale) (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Oggi il grande capo farà un'ispezione.

chefe de estado

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In un regno il capo dello stato è un re piuttosto che un presidente.

peça de roupa

sostantivo maschile

Sul luogo del delitto sono stati rinvenuti due capi d'abbigliamento.

líder carismático

sostantivo maschile

Un muftì fu il capo carismatico della rivolta araba.

chefe de polícia

sostantivo maschile

I giornalisti chiesero al commissario capo dei commenti sul caso.
Os repórteres pediram à chefe de polícia seus comentários sobre o caso.

bibliotecário-chefe

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

comandante da polícia

sostantivo maschile

I giornalisti hanno chiesto al capo della polizia dei commenti sul caso.
Os repórteres pediram ao chefe de polícia seus comentários sobre o caso.

chefe do estado-maior

sostantivo maschile (militare) (oficial militar)

chefe de bandeirantes, chefe de escoteiros

sostantivo femminile (femmina)

Quasi tutto ciò che era stato insegnato ai giovani scout proveniva dalla loro capo scout.

líder da oposição

sostantivo maschile (líder do maior partido político que não pertença ao governo)

Il leader dell'opposizione ha avuto un colloquio privato con il Primo Ministro circa la proposta di emendamento della legge.

chefe de polícia

sostantivo maschile

chefe de polícia

(chefe de polícia do Reino Unido)

líder religioso

sostantivo maschile (líder de uma igreja ou ordem)

I capi religiosi della comunità si riunirono per una conferenza interconfessionale. Il Papa è il capo religioso della Chiesa cattolica.

comandante superior

sostantivo maschile (oficial militar da mais alta qualificação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Cidade do Cabo

sostantivo femminile (cidade na África do Sul)

Città del Capo è la seconda città più popolosa del Sudafrica.

primeiro-ministro, primeira-ministra

(Italia)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Il Presidente del Consiglio italiano si è dimesso dopo avere perso la fiducia in Senato.
O primeiro-ministro da Itália renunciou depois de perder uma votação de confiança no senado. Em sistemas parlamentares, o primeiro-ministro é o chefe do governo mas não o chefe de Estado.

principal assessor

sostantivo maschile

enlutado

sostantivo maschile (arcaico) (funeral: o mais achegado ao morto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

chefe de projeto

sostantivo maschile (chefe de uma tarefa ou programa)

detetive-chefe

sostantivo maschile

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

investigador-chefe

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cientista-chefe

sostantivo maschile

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

Gerente de Construção

sostantivo maschile (supervisor de uma área de construção)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

reunião com quebra de hierarquia

sostantivo maschile (reunir-se com o superior do seu chefe)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

o bambambã

sostantivo maschile (ironico) (a pessoa mais importante na hierarquia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mudança de linha

sostantivo femminile

peça

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

responsável técnico

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Per questo progetto il vostro diretto superiore sarà Chris.

capataz

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Streptopelia risoria

sostantivo femminile (espécie de pombo, nome científico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Superint.

sostantivo maschile (abreviatura, superintendente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

lenga-lenga

(informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de capo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.