O que significa carne em Italiano?

Qual é o significado da palavra carne em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar carne em Italiano.

A palavra carne em Italiano significa carne, carne, tecido, corpo, cor de pêssego, cor de pêssego, carne de boi, carne de porco, carne de vitela, carnívoro, hambúrguer, carne moída, carne de pombo, meio gordo, carnudo, corpulento, cor de pele, amador, incompetente, fraco, em carne e osso, a carne é fraca, picadinho, carne moída, almôndega, carne de carneiro, carne de veado, carne processada, trinchante, alinhavador, mosca-varejeira, carne de cavalo, empada, torta, empadinha, carne vermelha, bucha de canhão, carne moída com batata, carne escura, diabo encarnado, carne moída, termômetro para carne, carne branca, charque, carne magra, carne de cervo, carne de cabrito, rubor da carne, contrafilé, carne crua, carne defumada, carne de veado, cor de pele, carne moída, sucos da carne, chili com carne, carne e osso, sanduíche de bife com queijo, desejos da carne, ganhar corpo, carnudo, carnoso, carne-seca, eglefim, hadoque, molho de carne, SPAM, linguado, pato, halal, quitute, carne branca, aves, de porco, tingir de vermelho, nude, cor da pele, carne processada, carne moída, ele mesmo, dispensável, sem carne, zumbi, carne, pedaço, carne seca, marmoreio, ter um segundo plano, ter garantias. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra carne

carne

(di animale)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non mangia carne. È vegetariana.
Ela não come carne. É vegetariana.

carne

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il macellaio rimosse la carne dagli ossi dell'animale.
O açougueiro tirou a pele dos ossos do animal.

tecido

sostantivo femminile (corpo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il chirurgo incise la carne della gamba del paziente per portare alla vista l'osso sottostante.
O cirurgião cortou o tecido da perna do paciente para revelar o osso abaixo.

corpo

sostantivo femminile (corpo umano)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il predicatore ha inveito contro le tentazioni della carne.
O pregador admoestou quanto às tentações da carne.

cor de pêssego

aggettivo invariabile

Il pittore ha usato tonalità color carne per la pelle delle persone del dipinto.
O pintor usava tons cor de pêssego para a pele das pessoas em suas pinturas.

cor de pêssego

sostantivo maschile

Sarah ha portato una sacca di color carne al centro commerciale.

carne de boi

(carne)

Preferisce manzo o maiale?
Você quer carne bovina ou de porco?

carne de porco

(carne)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Stasera mangiamo maiale.
Hoje temos carne de porco para jantar.

carne de vitela

(carne)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Karen ordinò vitello come piatto principale.
Karen pediu carne de vitela no prato principal.

carnívoro

(pessoa: comedor de carne)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

hambúrguer

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

carne moída

(carne)

Non abbiamo tortini di verdure, ma solo di macinato.

carne de pombo

meio gordo

(informale)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
È un po' cicciottello sulla vita.
Ele é meio gordo na cintura

carnudo, corpulento

(figurato: sovrappeso) (pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La donna grassa riposava il suo corpo paffuto su una sedia.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. A grande mulher soltou seu corpo carnudo em uma cadeira. // Muitas pessoas ficam corpulentas quando atingem a meia-idade.

cor de pele

locuzione aggettivale (tonalità)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

amador, incompetente, fraco

locuzione aggettivale (idiomatico) (gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

em carne e osso

(figurato) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

a carne é fraca

interiezione (idiomatico) (não é fácil resistir à tentação)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

picadinho

sostantivo maschile (UK, US) (comida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Harry ha preparato un pasticcio di carne tritata e verdure per colazione.
Harry cortou alguns legumes e batatas e fez um picadinho para o café da manhã.

carne moída

sostantivo femminile (BRA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tom ha comprato della carne macinata fresca dal macellaio.
O Tomás trouxe carne picada fresca do talho.

almôndega

sostantivo femminile (comida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il mio piatto preferito da bambino era spaghetti e polpette.

carne de carneiro

sostantivo femminile

Stasera mangeremo carne di montone grigliata e riso.

carne de veado

sostantivo femminile

Gli invitati al matrimonio hanno mangiato carne di cervo per cena.

carne processada

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I nutrizionisti affermano che la carne lavorata è meno salutare di quella non processata.

trinchante

sostantivo maschile (grande faca para trinchar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Pete ha usato un coltello da carne per affettare l'arrosto.

alinhavador

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mosca-varejeira

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

carne de cavalo

sostantivo femminile

empada, torta, empadinha

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

carne vermelha

sostantivo femminile

In genere la carne rossa ha un sapore più deciso di quella bianca.
Carne vermelha geralmente tem um sabor mais forte do que a carne branca.

bucha de canhão

sostantivo maschile (figurato) (soldados sacrificados na guerra)

Nella I guerra mondiale, i soldati spesso erano trattati come carne da cannone.

carne moída com batata

carne escura

sostantivo femminile (de aves)

La carne scura del tacchino è quella col sapore più intenso.

diabo encarnado

sostantivo maschile (figurato)

Molti considerano Hitler il diavolo in persona.

carne moída

(BRA)

La carne macinata di solito proviene da bovini diversi.
A carne para carne moída normalmente vem de diversas parte do boi.

termômetro para carne

sostantivo maschile

carne branca

sostantivo femminile (carne de frango branca)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La carne di tacchino è quasi interamente carne bianca, solo la zampa è più scura.

charque

sostantivo femminile (tipo de carne)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La carne di manzo essiccata è una buona fonte di proteine e pratica quando si fanno escursioni nel bosco.

carne magra

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

carne de cervo

sostantivo femminile

carne de cabrito

sostantivo femminile (carne comestível de caprinos)

La carne di capra è la carne più cucinata al mondo.

rubor da carne

sostantivo maschile (per ossidazione)

contrafilé

(carne: corte de bife de alta qualidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Stasera mangeremo bistecche di prima scelta per festeggiare il compleanno di papà.

carne crua

sostantivo femminile (carne animal não cozida)

carne defumada

sostantivo femminile (carne de animal cozida na fumaça)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

carne de veado

sostantivo femminile (tiras secas de carne de veado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cor de pele

sostantivo maschile

carne moída

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sucos da carne

sostantivo maschile

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

chili com carne

sostantivo maschile (piatto statunitense) (comida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

carne e osso

sostantivo maschile (essere umano) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

sanduíche de bife com queijo

sostantivo maschile

desejos da carne

sostantivo plurale maschile

Il sacerdote predicava contro la lussuria e i peccati indotti dai desideri della carne.

ganhar corpo

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Da quando ha iniziato a mangiare regolarmente, il suo viso che prima era scavato si è rimpolpato e le ha dato un aspetto più dolce.
Assim que ela começou a receber refeições regulares, a cara antes ossuda dela ganhou corpo e suavizou sua aparência.

carnudo, carnoso

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Abbiamo cenato con pietanze di carne senza alcuna verdura.

carne-seca

(BRA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le strisce di carne essiccata sono una buona merenda se hai bisogno di proteine.

eglefim, hadoque

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ho comprato carne di eglefino e capesante per la zuppa di pesce.
Eu comprei eglefim (or: hadoque) e vieiras para a caldeirada.

molho de carne

sostantivo maschile

Versa il sugo di carne dalla padella sull'arrosto.
Despeje o molho de carne da panela no assado.

SPAM

sostantivo femminile (carne enlatada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non mangio carne in scatola da quando ero bambino.
Não como SPAM desde que era criança.

linguado

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il menù prevedeva l'hailbut, ma era finito.
Havia linguado no cardápio, mas já tinha acabado.

pato

sostantivo femminile (carne de)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Al banchetto servirono carne di anatra giovane e asparagi.

halal

sostantivo maschile (carne)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tutte le carni che saranno servite sono halal.

quitute

sostantivo femminile (tipo de carne enlatada)

Non c'è niente per cena, dovrò accontentarmi di una scatoletta di carne.

carne branca

sostantivo femminile (carne magra animal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La carne bianca è più sana perché contiene meno grassi di quella rossa. Preferisci la carne bianca o quella rossa?

aves

(carne)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Il prezzo della carne di pollo è salito negli ultimi anni.
O preço das aves aumentou nos últimos anos.

de porco

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Robert ha messo sul barbecue alcune salsicce di carne di maiale.
Robert colocou algumas salsichas de porco na churrasqueira.

tingir de vermelho

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

nude

aggettivo invariabile (anglicismo, cor)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Kate ha comprato delle scarpe color carne al centro commerciale.

cor da pele

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

carne processada

sostantivo femminile

carne moída

Alla mamma serve un chilo di carne macinata per fare le polpette.
Mamãe precisa de meio quilo de hambúrguer para fazer almôndegas.

ele mesmo

(rafforzativo) (enfático)

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)
Il mio figlio adolescente si lava i vestiti da sé.

dispensável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Erano solo individui sacrificabili per l'esercito dell'imperatore.
Eles eram todos dispensáveis para o exército do imperador.

sem carne

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

zumbi

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

carne

sostantivo femminile (carne viva)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La sua unghia si è rotta, lasciando scoperta la carne viva.
Ela rói as unhas até a carne.

pedaço

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ha servito un tocco di carne di agnello arrostito con aglio e rosmarino.
Ela serviu um pedaço de carneiro grelhado com alho e alecrim.

carne seca

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gli escursionisti si sono portati della carne essiccata da mangiare durante il cammino.
Os mochileiros levaram carne seca para ir comendo no caminho.

marmoreio

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ter um segundo plano, ter garantias

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado: trabalhar em diversas coisas)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de carne em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.