O que significa cassa em Italiano?

Qual é o significado da palavra cassa em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar cassa em Italiano.

A palavra cassa em Italiano significa baú, caixote, caixa, invólucro, dinheiro vivo, baú grande, caixa, bandeja, embrulho, pacote, caixa, baú, tampo, guichê, baú cheio, cofre, alto-falante, conteúdo duma caixa, caixa registradora, registradora, cofre, caixa, gaveta, rejeitar, nulificar, anular, anular, revogar, refutar, alto-falante, demissão, caixão, caixa torácica, caixote, livro-caixa, caixa torácica, gaveta de dinheiro, caixa registradora, fluxo de caixa, caixa de ferramentas, caixa de transporte, caixa registradora, caixão, vaquinha, tesouraria, poupança, licença, estabilizador, gerar, despedir, troco, trocado, paletó de madeira, caixa eletrônico, caixa eletrônico, tambor. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra cassa

baú

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ellen trovò cose che aveva dimenticato di avere quando rovistò tra i bauli in soffitta.
Ellen encontrou coisas que ela havia esquecido que tinha quando olhou o baú no sótão.

caixote

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Earl ha comprato una cassa di arance al mercato.
Earl comprou um caixote de laranjas no mercado.

caixa

sostantivo femminile (loja)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Credo di essermi dimenticato il portafoglio alla cassa.
Acho que deixei minha carteira no caixa.

invólucro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dinheiro vivo

sostantivo femminile (piccola, per soldi)

Teniamo la cassa in una scatoletta di metallo chiusa a chiave.
Nós mantemos dinheiro vivo numa caixinha de metal com um cadeado.

baú grande

(Reino Unido)

caixa

sostantivo femminile (de loja)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bandeja

sostantivo femminile (tipografia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Lo stampatore ha trovato la cassa che gli serviva.
O impressor encontrou a bandeja que precisava.

embrulho, pacote

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Fammi vedere se i giocattoli sono in questa cassa.

caixa

sostantivo femminile (di vino)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non si possono acquistare le bottiglie di vino singolarmente; le vendiamo solo in casse.
Você não pode comprar uma única garrafa de vinho aqui. Nós vendemos apenas em caixa.

baú

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Teniamo le coperte in quella vecchia cassa di fianco al letto.
Guardamos cobertores naquele velho baú perto da cama.

tampo

sostantivo femminile (instrumento de cordas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La cassa della chitarra ha un intarsio di madreperla.

guichê

(banca, uffici pubblici, servizi)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ho comprato tre biglietti allo sportello.
Comprei três ingressos no guichê.

baú cheio

cofre

(per denaro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

alto-falante

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La commessa ha usato l'altoparlante per informare i clienti sulle offerte.

conteúdo duma caixa

I lavoratori del molo issarono dozzine di contenitori sulla nave cargo.

caixa registradora

I nuovi registratori di cassa elettronici non fanno più i rumori e gli scampanellii di quelli di una volta.

registradora

(BRA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il cassiere ha preso il resto dal registratore di cassa (or: dalla cassa).
O caixa tirou o meu troco da máquina registradora.

cofre

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I dati sulle riserve dell'azienda non vengono resi pubblici.

caixa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questo vino è così buono che sarei capace di bermi tutta la cassa!
Esse vinho é tão bom que eu poderia tomar a caixa inteira!

gaveta

(caixa registradora)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il commesso mise il denaro nel registratore di cassa.
O vendedor colocou o dinheiro na gaveta.

rejeitar

verbo transitivo o transitivo pronominale (respingere, rigettare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il presidente ha cassato la proposta.

nulificar, anular

(negar, desfazer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I tagli al budget hanno invalidato qualsiasi progetto di allargamento.

anular, revogar

verbo transitivo o transitivo pronominale (tornar inválido)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il giudice ha annullato il verdetto.

refutar

(fazer uma retaliação de peso contra)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La sua idea venne immediatamente bocciata dal direttore.

alto-falante

(BRA, som)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Questo lettore CD ha degli altoparlanti integrati.
Esse CD player tem alto-falantes embutidos.

demissão

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il suo licenziamento implicava l'assenza dell'assicurazione sanitaria per la famiglia. Questa mattina la fabbrica ha annunciato una nuova serie di licenziamenti.

caixão

sostantivo femminile (caixão fúnebre)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Anche la bara più economica può costare centinaia di dollari.

caixa torácica

sostantivo femminile (anatomia)

Colpito alla gabbia toracica, il pugile rimase senza fiato

caixote

sostantivo femminile (plataforma improvisada por oradores)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nel XIX secolo i politici tenevano i loro discorsi su casse usate come podio improvvisato.

livro-caixa

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

caixa torácica

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gli esami hanno rivelato che James ha riportato una frattura da stress alla cassa toracica.

gaveta de dinheiro, caixa registradora

sostantivo maschile

Lasciare aperto il cassetto del registratore di cassa incoraggia i ladri.

fluxo de caixa

sostantivo maschile (movimento de entrada e saída de dinheiro de uma empresa)

Il flusso monetario di un'impresa viene calcolato in base a determinati parametri.

caixa de ferramentas

sostantivo femminile

caixa de transporte

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

caixa registradora

(loja: caixa registradora)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

caixão

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'unico modo in cui uscirà da qui sarà in una bara.
A única maneira de ele sair deste lugar é em um caixão.

vaquinha

(coloquial)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tutti hanno dovuto donare venti dollari per la cassa comune.

tesouraria

sostantivo plurale maschile (fundos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non ci sono abbastanza soldi nei fondi di cassa.

poupança

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le grandi banche hanno acquisito tutte le casse di risparmio.
Os bancos maiores compraram todas as poupanças locais.

licença

(dal lavoro non retribuito) (ausência ao trabalho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Diversi dipendenti prendono un congedo non pagato in inverno prima dell'inizio della successiva impegnativa stagione.

estabilizador

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

gerar

verbo transitivo o transitivo pronominale (renda)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il mio negozio online di biglietti d'auguri mette in cassa 300 euro al mese.

despedir

(dal lavoro non retribuito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

troco, trocado

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non portare in banca tutti i soldi della cassa. Bisogna lasciarne un po' come fondo cassa per domani, altrimenti non potremo dare il resto.
Não leve todo o troco do caixa para o banco. Precisamos manter algum fundo para o troco de amanhã ou não poderemos da troco para ninguém!

paletó de madeira

sostantivo femminile (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Molti soldati sfortunati sono tornati a casa in una cassa da morto.
Muitos soldados sem sorte voltaram pra casa num caixão.

caixa eletrônico

(sportello bancomat)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

caixa eletrônico

tambor

sostantivo femminile (di strumento musicale) (arma)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'organista girò la manovella e la cassa armonica ruotò, producendo una melodia.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de cassa em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.