O que significa ci em Italiano?
Qual é o significado da palavra ci em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ci em Italiano.
A palavra ci em Italiano significa haver, aí, ali, lá, nos, nós, nós, nós mesmos, por perto, a esse, a isso, separado, com visão, vejo você de novo, acessível, não acessível, inacessível, exorbitante, corajosamente, sem desculpas, mas fazer o quê, lá vamos nós, de novo!, quanto mais melhor, há, sei como é isso, já fiz isso, estou dentro, concordo plenamente, tchau, Fala sério!, Até breve!, até agora tudo bem, esse é o caminho! esse é o segredo!, o que vem a seguir?, Pode apostar!, Me deixa sem palavras!, me tira fora dessa!, não me inclua!, de nada, por nada, pensando bem, A gente se vê por aí!, é a coisa certa, é o ideal, quanto tempo, não é por acaso, A gente se vê., até amanhã, pode apostar!, até mais, Até mais tarde!, Até mais!, Até mais!, falar em breve, que descaramento!, Você só pode estar brincando!, deixe disso!, viva, abraço, valeu, vejam só, Não se atreva!, posso apostar!, Eu não apostaria nisso!, conte comigo, exatamente do que precisava, moleza, você topa?, patinho, dispêndio de tempo, estar como veio ao mundo, acertar em cheio, citar o regulamento, ter o que é necessário, de todos os tempos, até mais, o.k., sem chance, eu cuido disso, entendi, beneficiário, pessoa experiente, certeza, demorar, até logo, Mentira!, esquece!, esquece isso!, tchau, o melhor cenário possível, é isso, se necessário for, até mais, Até logo!, chegando aí. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra ci
haverpronome (verbo impessoal: existir) C'è un modo. Tem uma maneira. |
aí, ali, lá(a esse, aquele lugar) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Ci vado stasera. Vou aí hoje à noite. |
nos(pronome tonico) (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Ele nos molhou com água enquanto estava lavando o carro. |
nós(pronome tonico) (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) A noi darà trenta dollari per fare il lavoro. Ele nos vai dar trinta dólares pelo trabalho. |
nós(pronome tonico) (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Non vuole che noi fumiamo in casa. Ela não quer que nós fumemos na casa. |
nós mesmos(riflessivo, atono) (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Ci siamo chiusi fuori di casa. Ci siamo guardati allo specchio. Nós nos trancamos fora de casa. Nós nos olhamos no espelho. |
por perto(esserci) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Lei c'è? Vorrei chiederle una cosa. Ela está por perto? Quero perguntar uma coisa. |
a esse, a isso(moto a luogo) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
separadoaggettivo (parceiro) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
com visãoaggettivo (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Le persone vedenti percepiscono il mondo in modo diverso dai non vedenti. |
vejo você de novo
(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Devo andare adesso - arrivederci a presto! |
acessível(que se pode pagar) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Leah e il suo ragazzo stanno cercando un appartamento a buon mercato. Leah e seu namorado estão procurando um apartamento acessível. |
não acessívelaggettivo (caro demais) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
inacessível, exorbitante(caro demais) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
corajosamente(coraggio) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
sem desculpas(assolutamente) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Ho bisogno che tu finisca quel rapporto entro oggi, senza se e senza ma. |
mas fazer o quêinteriezione (informal: expressando resignação) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) I lavoratori potranno obiettare, ma cosa ci vuoi fare? Il progetto deve essere completato per tempo. |
lá vamos nós, de novo!interiezione (informale) (expressando exasperação) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
quanto mais melhorinteriezione (idiomatico) (quanto mais pessoas, mais engraçado será) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Speriamo che si presentino in molti all'incontro; più siamo più ci divertiamo. |
háverbo (haver: presente do indicativo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ci sono quindici uomini in questo ufficio e solamente tre donne. Tem quinze homens neste escritório e só três mulheres. |
sei como é isso, já fiz isso
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Non voglio sentire una presentazione sui fallimenti: ci sono già passato io stesso! |
estou dentrointeriezione (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
concordo plenamente(espressione) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
tchau(informale) (informal) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Ciao! Ci vediamo dopo. Tchau! Vejo você mais tarde. |
Fala sério!(sorpresa) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
Até breve!interiezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") A presto, Edna! Até breve, Edna! |
até agora tudo bem
(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Se mi piace la vita da pensionato? Fin qui tutto bene. Ma richiedimelo fra sei mesi. Se eu gosto de estar aposentado? Até agora tudo bem. Mas pergunte de novo daqui a seis meses. |
esse é o caminho! esse é o segredo!(figurado: exatamente o necessário) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Ecco quello che ci voleva! Adesso puoi essere sicuro di vincere la fiera della scienza. |
o que vem a seguir?
(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Con questa gente al comando chissà che cosa ci aspetta? |
Pode apostar!interiezione Qualsiasi cosa farà il governo ci costerà del denaro, ci puoi scommettere! |
Me deixa sem palavras!interiezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Ma dai! Non avrei mai pensato di vederti giocare a tennis! |
me tira fora dessa!, não me inclua!interiezione (informal) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
de nada, por nadainteriezione (colloquiale) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Non ti preoccupare, non mi è costato niente! Lascia stare! non mi devi proprio niente. De nada, realmente não foi nada. De nada! Não tem de que. |
pensando bem(mudança de ideia) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Ripensandoci, credo che non verrò con voi e me ne starò al calduccio di casa. |
A gente se vê por aí!interiezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
é a coisa certa, é o ideal
(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Prendere un'aspirina è proprio quello che ci vuole per un forte mal di testa. Tome uma aspirina - é a coisa certa para dor de cabeça. |
quanto tempointeriezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Ehi, Andrea! Da quanto tempo non ti vedo! |
não é por acasointeriezione (non c'è da meravigliarsi se) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Per forza che fa freddo in casa, il riscaldamento è guasto! Per forza che il piccolo piange, bisogna cambiarlo. Não é por acaso que a casa é tão fria, o aquecedor está quebrado! Não é por acaso que o bebê está chorando, a fralda dele precisa ser trocada. |
A gente se vê.(in una precisa situazione) (informal) Mi fa piacere che vieni al cinema anche tu stasera. Allora ci vediamo là davanti! |
até amanhãinteriezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Geoff disse "a domani!" ai colleghi mentre usciva dall'ufficio. |
pode apostar!(sim enfático) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
até mais
(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
Até mais tarde!interiezione |
Até mais!interiezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
Até mais!interiezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
falar em breve
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
que descaramento!interiezione (leve ultraje, insulto) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
Você só pode estar brincando!(expressando incredulidade) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
deixe disso!interiezione (gíria: surpreso) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
viva, abraço, valeuinteriezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
vejam só
(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
Não se atreva!
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
posso apostar!interiezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
Eu não apostaria nisso!interiezione |
conte comigointeriezione (a un evento) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
exatamente do que precisava(figurado, informal: algo bem-vindo) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Una settimana di vacanza al sole è proprio quello che ci voleva. |
moleza(informale: problema semplice) (gíria: algo simples ou óbvio) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
você topa?(informal) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
patinho(figurado, informal) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
dispêndio de tempo(espressione: [qlcs] che prende tempo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
estar como veio ao mundoverbo intransitivo (informale, idiomatico: nudo) (nu) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
acertar em cheio(figurato) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
citar o regulamento(espressione di ammonimento) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
ter o que é necessárioverbo transitivo o transitivo pronominale (ser capaz, ter habilidade) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) È molto creativa, ma non sono sicura che abbia quel che ci vuole per lottare e sopravvivere nel mondo della moda. |
de todos os temposlocuzione aggettivale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) I Beatles sono stati uno dei gruppi più famosi di sempre. Os Beatles foram uma das bandas de mais sucesso de todos os tempos. |
até mais(por enquanto, até o próximo encontro) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Per favore, bada a mia sorella finché non ci rivediamo. |
o.k.interiezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") "Proviamo il nuovo ristorante cinese?" "Va bene". "Vamos experimentar o novo restaurante chinês?" "Sim, vamos!" |
sem chanceinteriezione (informale: incredulità) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Jane si sposa? Non ci credo! Pensavo che sarebbe rimasta single per sempre. Jane está se casando? Sem chance! Eu pensava que ela sempre seria solteira. |
eu cuido dissointeriezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Non ti preoccupare dei piatti sporchi. Ci penso io. Não se preocupe em lavar os pratos. Eu cuido disso. |
entendiinteriezione (capire, comprendere) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
beneficiáriosostantivo femminile (anche figurato) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
pessoa experientesostantivo maschile (figurato: esperto) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Farai bene a seguire i suoi consigli; è uno che ci sa fare con queste cose. |
certeza(figurado) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
demorar
Ci vuole tempo per fare questo lavoro come si deve. Levará algum tempo para fazer isso corretamente. Escrever um bom romance leva tempo. |
até logo
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Devo rispondere al telefono. A più tardi! Eu tenho que atender essa ligação. Até logo! |
Mentira!interiezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Compi 60 anni? Ma non mi dire! Dimostri 10 anni di meno. |
esquece!, esquece isso!interiezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
tchauinteriezione (informale) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") A presto! Ci si vede a scuola! Tchau! Vejo você na escola. |
o melhor cenário possívelsostantivo maschile (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
é issointeriezione (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Ci siamo: questo è il mio ultimo giorno in Inghilterra. |
se necessário for
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
até mais
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
Até logo!
(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
chegando aí(informale: espressione) (informal) |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ci em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de ci
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.