O que significa fantasia em Italiano?

Qual é o significado da palavra fantasia em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar fantasia em Italiano.

A palavra fantasia em Italiano significa fantasia, fantasia, imaginação, fantasia, fantasia, padrão, imaginação fértil, fantasia, imaginação, fetiche, fantasia, fantasia, imaginação, fantasia, fantasiado, criatividade, desejo, capricho, invenção, criação, fantasia, ficção, especulativo, insipidez, fantasista, viagem, conto, ficcional, sem imaginação, imaginário, sem imaginação. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra fantasia

fantasia

sostantivo femminile (musica) (estilo musical)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fantasia, imaginação

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Erin aveva la fantasia che un giorno sarebbe stata a capo del suo paese.
Erin tinha uma fantasia de que um dia comandaria o próprio país dela.

fantasia

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quando ero piccolo, i miei nonni mi raccontavano storie fantastiche di streghe e strane creature che la gente sosteneva si trovassero nel bosco del posto.
Quando eu era criança, meus avós nos contavam contos de fantasia sobre bruxas e criaturas estranhas que as pessoas diziam viver nas florestas locais.

fantasia

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'idea di Tom di diventare un cantante d'opera si rivelò solo un'illusione; la sua voce non era all'altezza.
A ideia de Tom de se tornar um cantor de ópera acabou não passando de uma fantasia. Ele simplesmente não tinha uma voz boa o suficiente.

padrão

(desenho decorativo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ti piace il disegno sulla mia maglietta?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. O estampado de bolinha deste vestido é meio cafona.

imaginação fértil

(tendência à imaginação fértil)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non prendere troppo sul serio quello che dice Nina: ha molta fantasia!

fantasia

sostantivo femminile (música clássica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il compositore scrisse una fantasia.

imaginação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fetiche

sostantivo femminile (psicologia: rappresentazione) (psicologia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fantasia

(capricho da imaginação; devaneio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il bambino inventò una fantasia ingegnosa piena di creature magiche e mitiche.

fantasia

(idea balzana) (ideia ridícula)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

imaginação, fantasia

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dipingeva qualsiasi cosa catturasse la sua fantasia.
Ele pintava o que quer que cativasse sua imaginação.

fantasiado

(desiderio) (desejado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

criatividade

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Affrontate il problema con un po' di creatività e ce la farete.

desejo, capricho

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le è venuto il capriccio di tingersi i capelli di rosso.
Ela tem o desejo de pintar o cabelo de vermelho.

invenção, criação

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tutto quello che ci ha raccontato, adesso sembra pura invenzione.
Tudo que ela nos disse agora parece ter sido invenção.

fantasia

locuzione aggettivale (musica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ficção

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Eu leio principalmente ficção, mas às vezes também pego uma biografia.

especulativo

(non confortato da fonti certe) (literatura: ficção, etc.)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
David non ama la narrativa speculativa perché di rado è credibile.
David não gosta de ficção especulativa porque raramente é crível.

insipidez

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La monotonia della storia del mondo mi rende difficile stare sveglio durante le lezioni.

fantasista

sostantivo maschile (escritor: de fantasia)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

viagem

sostantivo maschile (figurato) (figurado, imaginação exacerbada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

conto

(ficção, invenção: pura criação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ficcional

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Molti lo considerano il più grande scrittore di fantasia nella sua lingua.
Muitos o consideram como o maior escritor de ficção de sua língua.

sem imaginação

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

imaginário

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'unicorno è probabilmente l'animale mitologico più famoso.

sem imaginação

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de fantasia em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.