O que significa gioia em Italiano?
Qual é o significado da palavra gioia em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar gioia em Italiano.
A palavra gioia em Italiano significa alegria, alegria, felicidade, deleite, alegria, regozijo, contentamento, prazer, prazer, exultação, alegria, deleite, felicidade, júbilo, festa, comemoração, celebração, prazer, triunfo, júbilo, estar na lua, alegremente, alegremente, alegria de viver, ir à loucura, maravilhoso, borbulhar, oh, Deus!, sem alegria, infeliz, triste, desanimado, mais feliz impossível. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra gioia
alegriasostantivo femminile (deleite, prazer, gozo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Non riusciva a nascondere la gioia quando ha saputo il suo nemico era stato licenziato. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Seu contentamento ao saber que ganhara o prêmio se traduzia em saltos e gritos. |
alegria(prazer) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Leggere libri è la sua gioia. Ler livros era sua alegria. |
felicidadesostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Abbiamo avuto la fortuna di incontrare la regina quando abbiamo visitato Londra. Tivemos a felicidade de encontrar a rainha quando visitamos Londres. |
deleitesostantivo femminile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La ragazzina batté le mani con gioia a vedere il pony. |
alegriasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ci accolsero con gioia e generosità. |
regozijosostantivo femminile (satisfação) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Amy cercò di nascondere la sua gioia quando Henry perse la scommessa. |
contentamentosostantivo femminile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La sua gioia per il successo dei suoi figli era ovvia. Seu contentamento com o sucesso dos filhos foi óbvio. |
prazersostantivo femminile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il giardinaggio era la sua unica soddisfazione. A jardinagem era o único prazer dele. |
prazer(sensação agradável) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Mangiare cioccolato dà a Sally grande piacere. Sandra sente prazer quando come chocolate. |
exultação
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
alegria(formale) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La gaiezza era contagiosa e Simon iniziò presto a divertirsi, abbandonando il suo precedente cattivo umore. |
deleite(figurato) (figurado) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il banchetto era una festa sia per gli occhi che per lo stomaco. O último filme dele é um banquete visual. O banquete era um deleite para os olhos assim como para o estômago. |
felicidade
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ellen non aveva mai conosciuto la felicità prima di incontrare il suo sposo. Ellen nunca tinha vivido a felicidade antes de encontrar o marido dela. |
júbilo(alegria intensa) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Andy non riusciva a nascondere la sua gioia per la promozione. |
festa, comemoração, celebração
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
prazer
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Carrie riusciva a malapena a contenere il piacere mentre si godeva la vista dal balcone del suo albergo. Carrie mal podia conter seu prazer ao se deparar com a vista da varanda do seu hotel. |
triunfo, júbilo(regozijar com sucesso) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Per mesi nel paese ci fu un'aria di esultanza. Havia uma atmosfera de triunfo na cidade por meses. |
estar na lualocuzione aggettivale (figurato) (figurativo: extremamente feliz) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Lisa era fuori di sé dalla gioia nel sapere che sarebbe diventata nonna. |
alegremente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) La coppia ha festeggiato allegramente il suo cinquantesimo anniversario. |
alegremente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) La coppia ballava allegramente durante il ricevimento di matrimonio. |
alegria de viversostantivo femminile (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
ir à loucura(figurato) (informal, ficar empolgado) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Quando ele voltou ao palco para cantar o bis, o público foi à loucura. |
maravilhosoaggettivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) I bambini passavano la notte a casa dei nonni, così io e Jenny ci siamo svegliati in un delizioso silenzio. As crianças iriam passar a noite na casa dos avós, por isso Jennie e eu acordamos com um maravilhoso silêncio. |
borbulhar(figurado) |
oh, Deus!interiezione (informale, ironico) Che gioia! Mio marito mi ha lasciato tutti i piatti da lavare! Oh, Deus! meu marido deixou tudo para eu lavar. |
sem alegria, infeliz, triste, desanimado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
mais feliz impossível
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de gioia em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de gioia
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.