O que significa gioco em Italiano?

Qual é o significado da palavra gioco em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar gioco em Italiano.

A palavra gioco em Italiano significa brincar, brincar, brincar, jogar, ser frívolo, enrolar, enganar, ludibriar, folga, jogo, jogo, jogo, jogo, jogo, jogo, folga, diversão, fenda, brecha, recreação, jogo de arcade, brincadeira, passeio, brincadeira, jogar, apostar, apostar, competir com, mandar, pegar alguém desprevenido, corte rente, ser a defesa, à frente do jogo, tática, artimanha, condições de igualdade. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra gioco

brincar

verbo intransitivo (divertir-se)

I bambini stanno giocando.
As crianças estão brincando.

brincar

(fingere qualcosa per gioco)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Giochiamo a fare mamma e papà.
Vamos brincar de casinha.

brincar

(tomar parte)

Piacerebbe anche a noi partecipare.
Também gostaríamos de brincar.

jogar

verbo intransitivo (Reino Unido)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

ser frívolo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Smetti di giocare e discutiamone seriamente.
Pare de ser frívolo e vamos discutir isso seriamente.

enrolar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

enganar, ludibriar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Como você pode me enganar desse jeito?

folga

sostantivo maschile (spazio libero) (espaço)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'è troppo gioco tra la ruota e l'asse.
Há folga demais entre a roda e o eixo.

jogo

sostantivo maschile (modo di giocare)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In questo girone potrai vedere gioco d'alto livello.
É um torneio no qual você verá um jogo de primeira classe.

jogo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ha fatto un sacco di debiti col gioco d'azzardo.
Ele fez muitas dívidas no jogo.

jogo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Facciamo vari giochi dopo la scuola.
Fazemos várias brincadeiras depois das aulas.

jogo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La pallacanestro è un gioco divertente.
O basquete é um jogo divertido.

jogo

sostantivo maschile (performance)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il suo gioco è stato deludente per tutto il mese di maggio, ma è migliorato in giugno.
O jogo dele estava ruim durante todo o mês de março, embora tenha melhorado em junho.

jogo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il gioco della mafia era offrire protezione ai negozi in cambio di denaro.
O jogo da máfia era oferecer serviços de proteção a negócios de graça.

folga

sostantivo maschile (meccanica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

diversão

(entretenimento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gioca ai videogiochi per svago.
Ele joga vídeo games por diversão.

fenda, brecha

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Si poteva vedere attraverso l'apertura nella siepe.
Quando você embarcar, preste atenção no vão entre o trem e a plataforma.

recreação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nella giornata scolastica dei bambini la ricreazione è importante tanto quanto l'apprendimento.

jogo de arcade

(elettronico, da sala giochi)

Quando era criança, adorava jogos de arcada como o flíper.

brincadeira

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Só fomos lá para uma brincadeira e decidimos ficar o fim de semana.

passeio

(parque de diversões)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La ruota è la mia giostra preferita al parco.
A roda gigante é o meu passeio favorito no parque.

brincadeira

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Era solo un gioco, niente di serio.
São só brincadeiras, não é nada sério.

jogar

verbo intransitivo (sport, attività) (esportes, jogos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Chi vuole giocare a tennis?
Quem gostaria de jogar tênis? Vamos brincar de esconde-esconde!

apostar

verbo intransitivo (jogo, aposta)

Ai minori è vietato giocare d'azzardo.
Menores não têm permissão para apostar.

apostar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli piace giocare ai cavalli.
Ele gosta de apostar em cavalos.

competir com

Nessuno vuole giocare contro di lui perché non perde mai.
Ninguém quer competir com ele porque ele nunca perde.

mandar

(figurato: imbrogliare) (informal, tentar um truque ou ilusão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jane cercò di incastrare la madre con il classico "dormo a casa della mia amica", ma la madre si ricordò di quando era adolescente e non ci cascò per nulla.

pegar alguém desprevenido

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

corte rente

(pincel)

A Don piace corteggiare il pericolo e fa cose rischiose come il paracadutismo.

ser a defesa

(sport) (esporte/desporto)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quem vai ser a defesa no jogo de hoje à noite?

à frente do jogo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Bruce ha giocato d'anticipo perché ha riparato il tetto prima che arrivassero le piogge.

tática, artimanha

sostantivo maschile (prática duvidosa, mas não ilegal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

condições de igualdade

Possiamo gareggiare solo se siamo tutti alla pari.
Só podemos competir se todos estivermos em condições de igualdade.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de gioco em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.