O que significa pelle em Italiano?

Qual é o significado da palavra pelle em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar pelle em Italiano.

A palavra pelle em Italiano significa pele, pele, couro, pele, pele, casca, de couro, esfolar, revestir com couro, esquálido, magricelo, de amiguinho, de amigo do peito, superar, sobreviver, esquelético, camurça, arrepios, clara, camurça, couro de bezerro, esquelético, macilento, esquelético, espinhento, de couro, de compleição, pele e osso, pardo, animado, mal posso esperar, peliça, couro cru, couro de porco, pele de carneiro, pele de veado, pele de cabra, caspa, cuidado da pele, couro de bezerro, pele de cervo, velo, velocino, pele de toupeira, pele de cobra, pele de urso, camurça, pelica, pele de guaxinim, camurça, arrepio, pele de cavalo, pelica, pele de foca, couro de sapato, pele nua, cor de pele, rosto radiante, odre, odre, cor da pele, doença de pele, pele morena, pele clara, pele seca, pele saudável, jaqueta de couro, chágrem, couro envernizado, enxerto cutâneo, privilégio racial, mulher branca, nervos em frangalhos, arrepio, produtos de couro, arriscar a vida, não poder esperar, esfolar, irritar, pardo, couro envernizado, de chágrem, arrepiante, de pele, pele de leopardo, antílope, couro de cabra, couro de cobra, ossudo, cara raspada, cara limpa, ausência de preconceito racial, pele de carneiro, rubor, frangalhos, courinho, em carne viva, de pele de carneiro, de couro de bezerro, de pele de cervo, de pele de cordeiro. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra pelle

pele

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La sua pelle è così rossa per il troppo sole.
A pele dele está muito vermelha por causa de sol em demasia.

pele

sostantivo femminile (de animal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
È bellissima la pelle di leone che hai nel soggiorno.
É uma bela pele de leão, esta que você tem na sala.

couro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I sedili della macchina erano in vero cuoio.
Os bancos do carro eram feitos com couro de verdade.

pele

sostantivo femminile (couro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La pelle della mucca sarà venduta come cuoio.
A pele da vaca será vendida como couro.

pele

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La pelle rosea sulle guance della bambina era indicatore di buona salute.
A pele rosada das bochechas da criança sugeria que ela estava com boa saúde.

casca

sostantivo femminile (di frutta o verdura) (fruta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Secondo una vecchia superstizione, se getti la buccia integra di una mela dietro la spalla ti mostrerà l'iniziale della persona che sposerai. Non si può mangiare la buccia di banana.
Há uma antiga superstição de que se você jogar a casca inteira de uma maçã por cima de seu ombro, ela mostrará a inicial da pessoa com quem se casará. Não se pode comer casca de banana.

de couro

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Kate indossava la sua giacca di pelle quando la pioggia l'ha rovinata.
Kate vestia sua jaqueta de couro durante a chuva e a arruinou.

esfolar

(pollame) (tirar a pele de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O caçador esfolou o coelho que tinha pego mais cedo naquele dia.

revestir com couro

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O ferreiro revestiu com couro o cabo da faca.

esquálido, magricelo

(figurato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de amiguinho, de amigo do peito

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

superar, sobreviver

(vivere un evento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I nostri nonni hanno visto la guerra e sanno cosa significa perdere tutto.

esquelético

(figurativo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gli ultimi prigionieri avevano un aspetto malaticcio e scheletrico.

camurça

(pelle: materiale)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questi mocassini sono fatti in daino.

arrepios

(medo)

clara

(pele, tez)

Alfie tem pele muito clara e tem de ter cuidado para não se queimar.

camurça

(pelle di camoscio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ho una giacca simile alla tua, ma la mia è in camoscio.

couro de bezerro

Questo portafoglio è fatto di nappa o pelle di capretto?
Esta carteira é feita de couro de bezerro ou pelica?

esquelético, macilento

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

esquelético

(pessoa magra)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Poiché era così magro, era difficile credere che Eric mangiasse così tanto.

espinhento

aggettivo (com espinhas no rosto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'adolescente era imbarazzato dal suo viso brufoloso.

de couro

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de compleição

(seguito dall'aggettivo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

pele e osso

locuzione aggettivale (pessoa magra)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pardo

locuzione aggettivale (pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Anita è una ragazza dalla pelle scura.

animado

verbo (informale, figurato: essere entusiasti)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

mal posso esperar

(figurato)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
"A quest'ora la prossima settimana saremo in vacanza". "Non vedo l'ora!"
"Nessa hora, na próxima semana, estaremos de folga." "Mal posso esperar!"

peliça

sostantivo femminile (pele de animal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I nativi americani usavano le pelli animali per mantenersi al caldo durante l'inverso.

couro cru

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il cowboy aveva una frusta di pelle non conciata.

couro de porco

sostantivo femminile

Dovrei prendere una giacca in pelle di suino o di vacca?

pele de carneiro

Il mercante vendeva prodotti come pelle di pecora, pellame di mucca e articoli di cuoio.

pele de veado

sostantivo maschile (materiale)

Le merci sul vagone erano coperte con pelle di daino.

pele de cabra

sostantivo femminile

Alcune persone si rifiutano di acquistare beni fatti di cuoio o in pelle di capra.

caspa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cuidado da pele

sostantivo femminile

Molti uomini non si preoccupano della propria cura della pelle.

couro de bezerro

sostantivo femminile

pele de cervo

sostantivo femminile

velo, velocino

sostantivo femminile (pele de cordeiro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pele de toupeira

sostantivo femminile (literal)

pele de cobra

sostantivo femminile

pele de urso

sostantivo femminile

camurça, pelica

sostantivo femminile (tessuto di pelle per guanti ecc.)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pele de guaxinim

sostantivo femminile

camurça

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

arrepio

sostantivo femminile (reação da pele)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pele de cavalo

sostantivo femminile

pelica

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pele de foca

sostantivo femminile

couro de sapato

sostantivo femminile

La pelle conciata per scarpe è più dura di quella per i guanti.

pele nua

sostantivo femminile

D'estate indosso pantaloni corti e maglietta, così sento l'aria sulla pelle nuda.

cor de pele

sostantivo maschile

dopo due settimane passate ad abbronzarsi in Grecia, il colore della sua pelle era divenuto più scuro.

rosto radiante

sostantivo femminile (aspecto saudável, limpo da epiderme)

Dopo pochi giorni di utilizzo, questa crema garantisce che avrai una carnagione radiosa.

odre

sostantivo maschile (recipiente feito de pele de cabra)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I nomadi trasportavano l'acqua da bere in otri di pelle di capra.

odre

sostantivo femminile (saco de couro destinado ao transporte de vinho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nella borraccia di pelle si versava l'acqua da bere durante il viaggio.

cor da pele

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Bianco e nero sono i due tipici colori della pelle.

doença de pele

(condição que afeta a pele)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pele morena

sostantivo femminile

Le mamme afroamericane spesso hanno difficoltà a trovare bambole con la pelle scura.

pele clara

sostantivo femminile

Doveva mettersi la crema solare perché la sua pelle chiara si scottava facilmente. La pelle chiara è incline alle lentiggini e alle scottature solari.

pele seca

sostantivo femminile

La pelle secca che ho sui gomiti è fastidiosa e dolorosa quando si impiglia dentro le maniche.

pele saudável

sostantivo femminile (pele limpa)

jaqueta de couro

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

chágrem

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

couro envernizado

sostantivo femminile

Un tempo la pelle verniciata era usata per decorare le carrozze trainate da cavalli.
Couro envernizado já foi usado para decorar carruagens.

enxerto cutâneo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

privilégio racial

(maggiori vantaggi per i bianchi)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mulher branca

sostantivo femminile

nervos em frangalhos

sostantivo plurale maschile (figurato)

Il ritardo aveva innervosito tutti; una donna urlò rabbiosamente al figlio, dimostrando di avere i nervi a fior di pelle.

arrepio

sostantivo femminile (por causa de medo, frio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il vento è così freddo che mi sta venendo la pelle d'oca.

produtos de couro

sostantivo plurale maschile

Il Brasile esporta molti articoli in pelle. Per acquistare una giacca o degli stivali, puoi andare in un negozio di articoli di pelle.

arriscar a vida

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

não poder esperar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Non vedo l'ora che finisca questa giornata.

esfolar, irritar

verbo intransitivo (tecido: ser abrasivo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il mio maglione in lana è bello, ma dà fastidio alla pelle.

pardo

locuzione aggettivale (pele)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

couro envernizado

locuzione aggettivale

Mia figlia aveva delle scarpe rosse di vernice, finché non ha strisciato le dita dei piedi e ha scorticato le punte.
Minha filha tinha lindos sapatos de couro envernizados vermelhos até que ela arrastou os dedos e os arranhou.

de chágrem

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

arrepiante

locuzione aggettivale (eccitante) (figurado, excitante)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de pele

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

pele de leopardo

sostantivo femminile (pele)

Un cappotto di pelle di leopardo è un po' troppo vistoso per andare in chiesa.

antílope

sostantivo femminile (couro de antílope)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La borsa con chiusura a cordoncino era in pelle di antilope.

couro de cabra

sostantivo femminile (tessuto)

Il recipiente per l'acqua è fatto in pelle di capra.

couro de cobra

sostantivo femminile (materiale per pelletteria)

ossudo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cara raspada, cara limpa

sostantivo femminile

Col mio rasoio elettrico non riesco proprio a fare una rasatura a fil di pelle.

ausência de preconceito racial

(senza pregiudizi razziali)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pele de carneiro

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

rubor

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

frangalhos

locuzione aggettivale (figurato: nervi) (figurado)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Adam cercò di mantenere il controllo, ma non c'era nulla da fare: aveva i nervi a pezzi.

courinho

(couro fino)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

em carne viva

sostantivo femminile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

de pele de carneiro

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
L'uomo portava un marsupio di pelle di pecora alla cintura.

de couro de bezerro

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de pele de cervo

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de pele de cordeiro

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de pelle em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.