O que significa gola em Italiano?

Qual é o significado da palavra gola em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar gola em Italiano.

A palavra gola em Italiano significa garganta, glutonaria, garganta, , desfiladeiro, ravina, garganta, ravina, ravina, moldagem, crista, rego, brecha, desfiladeiro, desfiladeiro, traqueia, encaixe, de garganta, delator, gutural, desidratado, ONG, perder a fala, dor de garganta, pastilha para garganta, apuro, aperto, pigarrear, engasgar, gravata, estreptococo, pigarrear, sangrando dinheiro. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra gola

garganta

sostantivo femminile (passagem interna do pescoço)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Helen deglutì e sentì l'acqua fresca scenderle nella gola.
Helen engoliu e sentiu a água fria escorrendo pela garganta.

glutonaria

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La gola è considerata un peccato nella cristianità.

garganta

sostantivo femminile (frente do pescoço)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La vecchia signora indossava un girocollo con un diamante sulla gola.
A velha dama estava usando uma gargantilha com um diamante na garganta.

sostantivo femminile (parte della scarpa)

C'erano delle grosse grinze sulle gole delle sue scarpe.

desfiladeiro

(geografia) (geografia: ravina)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un ponte di cinquanta metri attraversa la gola.

ravina

(geografia) (geografia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Molti andavano a nuotare alla gola.

garganta

sostantivo femminile (scavata da un fiume)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Un vento caldo e secco soffiava sulla gola.

ravina

sostantivo femminile (geografia: con il letto di un fiume) (dialeto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ravina

sostantivo femminile (geografia) (ravina seca)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

moldagem

sostantivo femminile (modanatura) (Arquitetura)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

crista

sostantivo femminile (geografia: con il letto di un fiume) (geog.)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

rego

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I cavalieri aspettavano nella gola dietro la collina.
Os cavaleiros estão esperando no rego atrás daquela colina.

brecha

(passo di montagna) (depressão profunda entre montanhas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La via principale attraverso le montagne è la gola a 20 chilometri a nord da qui.
O caminho principal através das montanhas é o desfiladeiro de 20 km ao norte daqui.

desfiladeiro

sostantivo femminile (passaggio stretto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le pareti ripide della gola proteggevano i soldati da attacchi sui fianchi.

desfiladeiro

(geologia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Poche miglia a nord della città c'è una forra profonda.
Há um desfiladeiro profundo algumas milhas ao norte da cidade.

traqueia

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

encaixe

(recesso da moldura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

de garganta

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Barry ha una brutta infezione alla gola.
Barry está com uma infecção de garganta.

delator

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

gutural

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Alcune lingue hanno molti suoni gutturali.

desidratado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Depois de andar o dia todo, fiquei um pouco desidratado.

ONG

(di orecchie, naso e gola) (sigla)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

perder a fala

(figurato) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dor de garganta

sostantivo maschile

I mal di gola indicano, in genere, un raffreddore in arrivo.
Dores de garganta geralmente indicam um começo de resfriado.

pastilha para garganta

apuro, aperto

(figurato) (situação desesperadora)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La gente di questo paese dilaniato dalla guerra naviga in cattive acque.

pigarrear

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

Il maggiordomo si schiarì la gola con garbo.

engasgar

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

Si è quasi strangolato quando gli si è incastrato in gola un osso di pollo.

gravata

sostantivo femminile (luta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Brian ha vinto l'incontro di wrestling con una stretta alla gola.

estreptococo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Joey ha perso una settimana di scuola quando ha avuto un'infezione streptococcica.

pigarrear

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

sangrando dinheiro

(figurato, soldi) (BRA, informal, figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de gola em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.