O que significa imposta em Italiano?

Qual é o significado da palavra imposta em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar imposta em Italiano.

A palavra imposta em Italiano significa ordenar, impor, impingir, empurrar, arrecadar, empurrar com força, amontoar, forçar, coagir, imprimir, impor, infligir, pressionar, impor, pôr, decretar, ordenar, arrecadação, arranque, taxa, taxa, imposto, imposto, persiana, veneziana, imposto, ajustar, acertar, configurar, programar, determinar, imposto, imposto, obrigatório, exigido, solicitado, impor as mãos, forçar, impor as mãos, impor novamente, impor, intimidar, impor novamente, impor, forçar, intimidar, impor condições, impor, fazer pressão, tributar, taxar, tarifar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra imposta

ordenar, impor

(anche seguito da subordinata)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il decreto impose a tutti gli uomini con più di 16 anni di arruolarsi.

impingir, empurrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non imporre i tuoi problemi a me: affrontali da solo.

arrecadar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O governo arrecadava impostos no começo de cada ano.

empurrar com força

verbo transitivo o transitivo pronominale (con la forza) (figurativo)

Di fronte all'esitazione dei membri della giunta, la sindaca usò la sua autorità per imporre con la forza la conclusione del progetto.

amontoar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurativo: encher alguém de algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

forçar, coagir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Con la forza della persuasione siamo riusciti ad imporre la questione.
Através do poder da persuasão, fomos capazes de forçar o problema.

imprimir

verbo transitivo o transitivo pronominale (tipografia) (máquina, prensa móvel)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

impor

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il comune ha imposto una nuova tassa sui parcheggi.

infligir

(impor, forçar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pressionar

verbo transitivo o transitivo pronominale (a furia di insistere)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A furia di insistere, costrinsero Louis a organizzare la festa dei bambini.

impor, pôr

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il governo ha messo una tassa sulla richiesta per la patente di guida.

decretar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La regina impose che tutti si inchinassero al suo cospetto.
A rainha decretou que todos devem se curvar a ela.

ordenar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La gente ha chiesto al governo di fare delle riforme.
O povo ordenou que o governo se reestruturasse.

arrecadação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le imposte per l'istruzione dovevano coprire le spese per i salari degli insegnanti.
A arrecadação educacional deveria pagar os salários dos professores.

arranque

(di arco) (arquitetura: parte de arco)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

taxa

(arrecadação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il governo deve aumentare le tasse.
O governo precisa aumentar as taxas.

taxa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Per avere la patente di guida c'è una tassa da pagare.
Há uma taxa para tirar sua carteira de motorista.

imposto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quel paese aveva un dazio di importazione sulla merce elettronica.
O país tinha um imposto de importação sobre todos os aparelhos eletrônicos.

imposto

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

persiana, veneziana

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Di notte Janine chiude sempre le persiane.
Janine sempre fecha suas persianas à noite.

imposto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
All'aeroporto non si deve pagare l'imposta (or: la tassa) sull'alcol.
Você não precisa pagar imposto sobre o álcool se você o comprar no aeroporto.

ajustar, acertar

verbo transitivo o transitivo pronominale (orologi) (relógio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho appena cambiato la batteria dell'orologio, quindi devo impostare di nuovo l'ora.
Acabei de trocar a bateria do relógio, então tenho que acertar as horas de novo.

configurar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (informática)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'esperto dell'ufficio configurò il nuovo sistema informatico per tutti.

programar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Assicurati di impostare la sveglia prima di andare a letto.
Certifique-se de que você programou o despertador antes de irmos para a cama.

determinar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il capo fissa le ore per cui lavoriamo.
O chefe determinou as horas de trabalho. As metas de vendas foram determinadas para este mês.

imposto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

imposto, obrigatório, exigido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I blackout forzati durante la Seconda Guerra Mondiale rendevano difficile la localizzazione dei bersagli dei bombardieri nemici.

solicitado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Presentarsi ai pasti puntualmente agli orari stabiliti.
Chegue prontamente para as refeições nos horários solicitados.

impor as mãos

verbo transitivo o transitivo pronominale (per guarigione) (curar por meio de toque)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Dopo che il predicatore impose le mani su di lei, iniziò a camminare senza le stampelle.

forçar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vorrei che la smettessero di imporci le loro idee in testa.

impor as mãos

verbo transitivo o transitivo pronominale (curar por meio de toque)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

impor novamente

verbo transitivo o transitivo pronominale

impor

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

intimidar

verbo transitivo o transitivo pronominale (con minacce)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il wrestler provò a forzare il suo avversario ad arrendersi.

impor novamente

verbo transitivo o transitivo pronominale

impor

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il dittatore impose il suo volere alle persone.

forçar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I genitori di Imogen le hanno imposto una carriera legale fin da quando era piccola.
Os pais de Imogen a forçaram a uma carreira na advocacia desde jovem.

intimidar

verbo transitivo o transitivo pronominale (con minacce)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Imporre a un elettore di non andare a votare è imperdonabile.

impor condições

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Non eravamo in grado di imporre condizioni, così ci siamo dovuti accontentare di quello che hanno deciso.

impor

verbo transitivo o transitivo pronominale

La corte impose una multa all'azienda.

fazer pressão

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

tributar, taxar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli è stata imposta una tassa sulla proprietà di 300 dollari.
Ele foi tributado em 300 dólares por impostos de propriedade.

tarifar

verbo transitivo o transitivo pronominale (aplicar tarifa, cobrar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo paese stabilisce delle tariffe per l'importazione di determinati articoli.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de imposta em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.