O que significa nastro em Italiano?

Qual é o significado da palavra nastro em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar nastro em Italiano.

A palavra nastro em Italiano significa fita, fita, videoteipe, teipe, laço, fita, laço, tira, franja, fita, fita cassete, ínfula, fita, tira, cassete, gravador cassete, laço, fita adesiva, fita adesiva, grip, início das obras, transportadora, fita de chapéu, unidade de fita, unidade de fita streamer, fita adesiva, serra de fita, lixadeira elétrica, durex, lixa adesiva, fita crepe, fita adesiva, esparadrapo, gravação, fita, esteira rolante, fita adesiva, fita de isolamento, fita corretiva, fita de seda, laço de fita vermelha, VCR, lacrar, fita-cola, esteira rolante, gravar em fita cassete, grudar com fita adesiva, fita, passadiço, colar, calculadora, bobinar, marcar com faixas, gravar, colar com fita adesiva, cortar com serra de fita, passar fita, amarrar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra nastro

fita

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Rachel legò un nastro alla sua coda di cavallo.
.

fita

sostantivo maschile (macchine da scrivere)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Oliver premette i tasti ma non apparve nulla sul foglio: il nastro era finito.

videoteipe, teipe

sostantivo maschile (video)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Uno degli svantaggi del nastro è che si può rovinare.

laço

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fita

(qualquer tira fina)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il grembiule è legato sulla schiena con dei nastri. La scena del crimine era delimitata con del nastro.
O avental é fechado atrás com fitas. O local do crime estava isolado por fitas.

laço

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Legò un nastro intorno al palo per aiutare le persone a trovare la festa.
Ela amarrou um laço de fita no poste para ajudar as pessoas a encontrarem a festa.

tira, franja

sostantivo maschile (tecido: faixa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'abito ha un nastro increspato in vita.
O vestido tem uma franja em babado na cintura.

fita

sostantivo maschile (macchina da scrivere) (para máquina de escrever)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Assicurati di caricare il nastro prima di digitare la lettera.

fita cassete

sostantivo maschile (per registrazione)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ínfula

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fita

sostantivo maschile (para gravar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il nastro dello spettacolo fu riposto con cura nel magazzino.
A fita do show foi cuidadosamente guardada no depósito.

tira

(pedaço comprido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Strappa una striscia di carta.
Rasgue uma tira de papel.

cassete

(fita para gravar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le interviste sono state registrate in audiocassetta.

gravador cassete

Dopo l'avvento di compact disc ed MP3 nessuno usa più i lettori di audiocassette.

laço

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dopo aver incartato il regalo, ci hanno messo un fiocco sopra.
Depois que eles embrulharam o presente, colocaram um laço.

fita adesiva

(®)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fita adesiva

(®) (®)

grip

sostantivo maschile (nastro per racchetta da tennis)

início das obras

(construção)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

transportadora

sostantivo maschile (máquina)

Quindi il nastro trasportatore porta le bottiglie alla tappatura.
A transportadora, em seguida, entrega as garrafas para serem tampadas.

fita de chapéu

sostantivo maschile

unidade de fita, unidade de fita streamer

sostantivo femminile (informatica) (dispositivo, armazenamento de dados)

Caricavamo delle bobine di nastro sull'unità a nastro così da permettere la lettura dei vecchi dati.

fita adesiva

sostantivo maschile

Un kit di primo soccorso include garza, nastro adesivo, e anche bende.

serra de fita

sostantivo femminile

Una sega a nastro consente di tagliare forme libere, il che può non essere possibile con seghe normali.

lixadeira elétrica

sostantivo femminile

State attenti alle dita quando usate la levigatrice a nastro.

durex

sostantivo maschile (fita adesiva transparente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

lixa adesiva

sostantivo maschile (fita antiderrapante)

Ho messo l'antiscivolo sullo skateboard.

fita crepe

sostantivo maschile

Prima di cominciare a tinteggiare gli infissi, mettere del nastro adesivo di carta attorno al bordo per evitare che la vernice finisca sul vetro.

fita adesiva

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Per togliere i pelucchi dagli abiti uso il nastro adesivo.

esparadrapo

sostantivo maschile (per medicazioni (es. bende su ferite)) (bandagem adesiva)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

gravação

sostantivo femminile (reprodução de som em fitas cassete)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La polizia ha una registrazione su cassetta in cui tu ammetti di aver rubato il denaro.

fita

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ora non c'è più bisogno del nastro inchiostrato perché usiamo i computer.

esteira rolante

sostantivo maschile

Il prodotto finito viene portato dal nastro trasportatore fino all'imballaggio.

fita adesiva

sostantivo maschile

Il nastro adesivo si può usare per riparare quasi tutto.

fita de isolamento

sostantivo maschile

Gli operai del cantiere hanno chiuso l'accesso al tombino con del nastro segnaletico.

fita corretiva

sostantivo maschile

Quando usavo la macchina da scrivere ho usato un mucchio di nastro correttore, ma con il computer devo solo premere "Canc".

fita de seda

sostantivo femminile (tira fina decorativa feita de seda)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

laço de fita vermelha

sostantivo maschile (simbolo della lotta all'AIDS) (símbolo do combate à AIDS)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

VCR

sostantivo maschile (Video cassete)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

lacrar

verbo transitivo o transitivo pronominale (selar com fita adesiva)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fita-cola

sostantivo maschile (adesiva)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ann ha usato del nastro adesivo per fissare la carta da regalo.
A Ann utilizou fita-cola para fixar o papel de embrulho.

esteira rolante

sostantivo maschile (aeroporto) (aeroporto: carregador)

I viaggiatori aspettarono con impazienza che le loro valigie arrivassero sul nastro portabagagli.

gravar em fita cassete

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Lei registra le interviste su audiocassetta e le trascrive in seguito.

grudar com fita adesiva

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fita

(métrica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ben prese il metro per misurare lo spazio.
Ben pegou a fita métrica para medir o espaço.

passadiço

sostantivo maschile (per legname)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

colar

verbo transitivo o transitivo pronominale (consertar com fita durex)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nina sigillò con del nastro adesivo il buco sui jeans come riparazione temporanea.
Nina colou o buraco em seu jeans, um reparo temporário.

calculadora

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bobinar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il registratore stava leggendo il nastro in sottofondo.
O toca fitas estava bobinando ao fundo.

marcar com faixas

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Segna con un nastro gli steli dei fiori che intendi comprare.
Marque com faixas os cabos das flores que deseja comprar.

gravar

verbo transitivo o transitivo pronominale

colar com fita adesiva

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

cortar com serra de fita

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

passar fita

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho sigillato la busta con lo scotch e l'ho portata all'ufficio postale.
Passei fita no envelope e o levei para os correios.

amarrar

verbo transitivo o transitivo pronominale (com fita)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Joan sigillò con del nastro il pacco, pronto per essere spedito.
John amarrou o pacote, pronto para entrar no correio.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de nastro em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.