O que significa piantare em Italiano?

Qual é o significado da palavra piantare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar piantare em Italiano.

A palavra piantare em Italiano significa plantar, plantar, posicionar, martelar, pregar, armar, inserir, cravar, perfurar, escavar, terminar, terminar com, cair fora, largar, cutucar, terminar, alojar-se, erguer, plantar, ao-deus-dará, exagerado, acabar, terminar, plantar árvores, martelar, semear, romper, brigar, largar, vazar, cercar com sebe, cravar, enfiar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra piantare

plantar

verbo transitivo o transitivo pronominale (semear, cultivar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pianteremo un albero in giardino.
Vamos plantar uma árvore no nosso jardim.

plantar

verbo transitivo o transitivo pronominale (agricoltura)

La primavera è il periodo migliore per piantare.
A primavera é a melhor época para plantar.

posicionar

verbo transitivo o transitivo pronominale (fissare saldamente i piedi a terra)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il sollevatore di pesi ha piantato i piedi.
O levantador de peso posicionou os pés.

martelar, pregar

verbo transitivo o transitivo pronominale (con un martello)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho piantato un chiodo per appenderci il quadro.

armar

verbo transitivo o transitivo pronominale (barraca)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I campeggiatori hanno deciso di piantare la loro tenda vicino al ruscello.
Os campistas decidiram armar a barraca perto do córrego

inserir

verbo transitivo o transitivo pronominale (inserire in modo saldo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cravar, perfurar, escavar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il proprietario della miniera sta scavando un nuovo condotto in quella zona. Stiamo pianificando di scavare un pozzo.
O dono da mina está perfurando um novo poço aqui. Planejamos escavar também.

terminar

(relazioni)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Secondo me dovresti lasciare il tuo ragazzo.

terminar com

(informale: interrompere una relazione)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Da quando ha scoperto che lo tradiva, ha chiuso con lei.
Depois de descobrir a infidelidade de sua namorada, ele terminou com ela.

cair fora

(colloquiale) (BRA, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Nós estávamos planejando uma festa, mas quase todo mundo caiu fora.

largar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: persona) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cutucar

(dito) (BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ben tocou no bolo com o dedo para saber se estava pronto.

terminar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: fidanzato) (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È ridotto a uno straccio da quando la fidanzata lo ha mollato.
Mark está desconsolado desde que sua namorada terminou com ele.

alojar-se

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
James ha piantato l'ascia nel ceppo.

erguer

(estrutura: construir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I marine montarono in fretta un gruppo di tende.

plantar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È tempo di trapiantare le piantine.
É hora de plantar as sementes.

ao-deus-dará

verbo transitivo o transitivo pronominale (desamparado, abandonado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quando la lasciò, la piantò in asso senza entrate e senza un posto dove vivere.

exagerado

verbo transitivo o transitivo pronominale

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
È una che pianta scenate volentieri, urla sempre senza motivo.

acabar, terminar

(relazione) (um relacionamento)

Sarah e John stavano per sposarsi il mese prossimo, ma lei ha scoperto che lui aveva un'amante e ha troncato.

plantar árvores

verbo transitivo o transitivo pronominale (colocar sementes na terra)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
È sempre meglio piantare alberi in primavera o in autunno.

martelar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

semear

verbo transitivo o transitivo pronominale (plantar sementes)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

romper, brigar, largar

(terminare relazione) (namoro, noivado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Suzie ha lasciato il suo ragazzo dopo 5 anni di fidanzamento per andare dietro a un altro uomo.

vazar

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico, informale: abbandonare) (BRA, gíria)

cercar com sebe

La contadina sta piantando delle siepi intorno ai suoi campi.
O fazendeiro está cercando os campos com sebe.

cravar, enfiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il campeggiatore ha piantato il paletto nel terreno.
O campista cravou a estaca no chão.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de piantare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.