O que significa portare via em Italiano?

Qual é o significado da palavra portare via em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar portare via em Italiano.

A palavra portare via em Italiano significa remover, sequestrar, remover, retirar, levar embora, levar, levar, tirar, levar, transportar, dar em cima de, levar embora, levar, tirar, escapar de, arrastar, levar, afastar-se, levar para fora, livrar-se, trancar, roubar, arrebatar, arrancar, afastar, fugir, remover, eliminar, ser roubado de, arrancar, puxar, afastar, fugir, apreender, remover rapidamente, transportar, esconder, para viagem, apreender, tomar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra portare via

remover

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
C'era così tanto ciarpame nel garage che ha dovuto noleggiare un furgone per portare via tutto.

sequestrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fu portata via da sconosciuti e non fu mai più vista.
Ela foi sequestrada por pessoas desconhecidas e nunca mais foi vista.

remover, retirar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La sicurezza ha portato via il tizio che ha scatenato una rissa.
Os guardas removeram (or: retiraram) o rapaz que se meteu numa briga.

levar embora

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Vuoi portare via il cane prima che rompa tutto?
Você pode levar o cachorro embora antes que ele derrube tudo?

levar

verbo transitivo o transitivo pronominale (cibo da asporto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tutte le pietanze sul menù possono anche essere portate via.

levar

verbo transitivo o transitivo pronominale (cibo da asporto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Compriamo delle patatine da portare via?
Vamos comprar umas batatas fritas para levar?

tirar, levar

verbo transitivo o transitivo pronominale (remover)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si, per favore porta via l'immondizia.
Sim, tire o lixo por favor.

transportar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dar em cima de

(figurato) (BR, gíria)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Sally ha cercato di rubare il ragazzo di Amber ieri sera.

levar embora

verbo transitivo o transitivo pronominale (vento) (pelo vento)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il telone che ricopriva il nostro tetto è stato portato via dal vento forte.

levar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il vento ha trascinato della polvere dalla strada.

tirar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I ladri hanno rubato (or: si sono portati via) più di mille dollari.

escapar de

(rubare)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il ladro è entrato in casa ed è scappato via con tutti i miei gioielli.
Depois de arrombar a casa, o ladrão escapou de lá levando todas as minhas joias.

arrastar, levar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

afastar-se

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

levar para fora

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Puoi portare fuori la spazzatura?
Você pode levar o lixo para fora?

livrar-se

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ho portato via tutti i vecchi giocattoli dei bambini e li ho dati in beneficenza.
Eu me livrei de todos os brinquedos velhos das crianças, doando-os para a caridade.

trancar

(guardar em lugar seguro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Metti sotto chiave questa scatola di cioccolatini prima che me li mangi tutti!

roubar

verbo transitivo o transitivo pronominale (rubare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non aveva i soldi per pagare le caramelle, così se le è prese e via.
Ele não tinha dinheiro para pagar pelo doce, então ele simplesmente roubou.

arrebatar, arrancar

verbo transitivo o transitivo pronominale (rubare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il ladro mi ha preso la borsa ed è scappato.
O ladrão arrancou minha bolsa e correu.

afastar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
É difícil afastar o gado da cerca quebrada.

fugir

(roubar)

L'uomo mascherato è scappato con l'argenteria.

remover, eliminar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O sabão removerá a tinta dos seus dedos.

ser roubado de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

arrancar, puxar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'agente di polizia riuscì a strappare via la pistola dalla mano del rapinatore.

afastar

verbo transitivo o transitivo pronominale (afastar com dificuldade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Da quando mio figlio ha ricevuto il suo laptop nuovo, non riesco più a staccarlo da lì davanti!

fugir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

apreender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A polícia apreendeu meu carro ontem à noite porque estava bloqueando um hidrante.

remover rapidamente

verbo transitivo o transitivo pronominale (rapidamente, di fretta)

Le guardie del corpo portarono via il ministro in tutta fretta quando, durante la manifestazione, emersero segnali di violenza.

transportar

verbo transitivo o transitivo pronominale (em maca)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I medici hanno portato in barella via dal campo il giocatore infortunato.

esconder

(figurado, levar para local proibido)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dan gostou do copo de cerveja então ele o escondeu embaixo de sua jaqueta.

para viagem

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Dopo il film abbiamo preso delle cose da asporto dal ristorante cinese.

apreender, tomar

(confiscare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'insegnante ha preso la rivista allo studente.
O professor tomou a revista do aluno.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de portare via em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.