O que significa richiesto em Italiano?

Qual é o significado da palavra richiesto em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar richiesto em Italiano.

A palavra richiesto em Italiano significa solicitar, pedir, solicitar, pedir, pedir, fazer uma solicitação, necessitar, requerer, solicitar pagamento, aceitar, solicitar, exigir, pedir, requerer, candidatar-se, solicitar, requerer, exigir, vir com, requisitar, pedir a gritos, clamar por, pedir, esperar, exigir, reivindicar, exigir, demandar, requisito, demandado, solicitado, desejado, procurado, necessário, quente, procurado, necessário, pedir, pedir, pedir, convocar, solicitar, ter um preço alto, pedir o reembolso, levar tempo, levar um tempo, demorar, exigir pagamento, pedir por correio, demorar, exigir, inquirir, exigir atenção, solicitar, obrigado, exigido, demorar, demorar, clamar, indagar, apelar para, exigir, peticionar, ordenar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra richiesto

solicitar, pedir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha richiesto più tempo per finire la relazione.
Ela solicitou (or: pediu) mais tempo para terminar o relatório.

solicitar, pedir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le ha chiesto di finire il lavoro entro venerdì.
Ele solicitou que ela termine o trabalho até sexta-feira.

pedir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il poliziotto mi ha chiesto patente e libretto.
O policial pediu minha carteira de motorista e o RG.

fazer uma solicitação

verbo transitivo o transitivo pronominale (pedir, requerer)

Per richiedere un nuovo documento, compilare il modulo allegato.

necessitar

(tornar necessário)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

requerer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La ricetta richiede zucchero di canna, non di barbabietola. La situazione richiede una risposta calma e ponderata.
A receita requer açúcar mascavo, não açúcar refinado. A situação requer uma resposta calma e incisiva.

solicitar pagamento

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il pagamento del debito può essere richiesto in qualsiasi momento.
Era possível solicitar o pagamento a qualquer momento.

aceitar

(consentire) (acomodar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questa lampada richiede delle lampadine speciali.

solicitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'artista sollecitò delle opinioni sulla sua nuova scultura.

exigir, pedir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il senatore ha richiesto un'indagine. Il cancelliere del tribunale ha chiesto silenzio in aula.
O senador exigiu uma investigação. O oficial de justiça pediu silêncio no tribunal.

requerer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo compito richiede un alto grado di concentrazione.
A tarefa requer um alto grau de concentração.

candidatar-se

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Joe ordinò la crema per la pelle che aveva visto pubblicizzata nella rivista.
Joe se candidatou para o creme para a pele que viu em uma revista.

solicitar, requerer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Thomas ha fatto domanda per una carta di credito.
Thomas solicitou um cartão de crédito.

exigir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pretende dedizione dai suoi dipendenti.
Ele exige lealdade de seus empregados.

vir com

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il successo presuppone un duro lavoro.
O sucesso vem com trabalho duro.

requisitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La diva chiese dei vasi di rose rosse nel suo camerino.
A diva requisitava vasos de rosas no camarim.

pedir a gritos, clamar por

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La casa era in cattive condizioni e richiedeva manutenzione.

pedir

verbo transitivo o transitivo pronominale (aiuto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha chiesto il suo aiuto.
Ela apelou para ele em busca de ajuda.

esperar, exigir

(esigere)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
In quanto tuo datore di lavoro, mi aspetto la perfezione: questo lavoro, così com'è, non è abbastanza.
Como seu empregador, eu espero perfeição. esse trabalho não está bom o suficiente!

reivindicar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mio padre non ha mai richiesto il diritto di visita dopo il divorzio dei miei.
Meu pai nunca reivindicou seus direitos de visita depois que meus pais se divorciaram.

exigir, demandar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La situazione richiedeva alcune soluzioni creative.
A situação exigiu algumas soluções criativas.

requisito

(requerido,necessário)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

demandado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Qui gli alloggi economici sono sempre richiesti.

solicitado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Si prega di allegare la documentazione richiesta alla propria domanda.

desejado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Fate asciugare la salsa finché non raggiunge la consistenza richiesta.
Ferva o molho até que ele atinja a consistência desejada.

procurado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

necessário

aggettivo (indispensável)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non avevamo tutti gli ingredienti richiesti nella ricetta.
Não tínhamos todos os ingredientes necessários à receita.

quente

(alla moda) (figurado, na moda)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'articolo più richiesto quest'anno è la camicia stampata.
A peça quente deste ano é a blusa estampada.

procurado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O homem procurado foi finalmente encontrado.

necessário

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nessuno aveva fornito le informazioni necessarie così la riunione è stata rinviata.
Ninguém havia trazido as informações necessárias, então a reunião foi adiada.

pedir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La senzatetto mi chiese del denaro.
A mulher sem-teto me pediu dinheiro.

pedir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mia sorella mi ha chiesto di passarle il sale.
Minha irmã me pediu para passar o sal.

pedir, convocar, solicitar

(pedir algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O gerente pediu candidaturas para a nova posição.

ter um preço alto

verbo transitivo o transitivo pronominale (ter efeito negativo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Tre anni di lavoro incessante, sette giorni su sette e senza vacanze, ha richiesto un pesante tributo: la salute di John ne ha pesantemente risentito.

pedir o reembolso

verbo transitivo o transitivo pronominale (pedir para que o dinheiro seja reembolsado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La maniglia è caduta la prima volta che ho usato quello strumento, quindi l'ho riportato indietro al negozio e ho richiesto un rimborso.

levar tempo

verbo transitivo o transitivo pronominale (gastar um tempo considerável)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

levar um tempo

verbo transitivo o transitivo pronominale (consumir tempo considerável)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

demorar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

exigir pagamento

verbo transitivo o transitivo pronominale

Una volta ai nuovi clienti chiedevo il pagamento anticipato.

pedir por correio

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ho ordinato delle magliette personalizzate per posta.

demorar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

exigir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Esigeva che lui portasse via la spazzatura.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Estudar Medicina requer tempo e dinheiro.

inquirir

(formal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fred ha chiesto a Larry se aveva tempo di aiutarlo a traslocare questo fine settimana.
Fred inquiriu se Larry tinha tempo para ajudá-lo a se mudar neste fim de semana. "Este trem vai para King Cross?", Lucie inquiriu.

exigir atenção

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La violenza delle armi è una questione seria che richiede attenzione.

solicitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

obrigado, exigido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La compilazione del modulo è richiesta.
Você é obrigado a preencher este formulário.

demorar

Ci vuole tempo per fare questo lavoro come si deve.
Levará algum tempo para fazer isso corretamente. Escrever um bom romance leva tempo.

demorar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

clamar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, pedir incessantemente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I bambini chiedevano insistentemente il gelato.

indagar

verbo transitivo o transitivo pronominale (formal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Scrivo la presente per chiedere se nella vostra azienda ci sono delle posizioni aperte.

apelar para

verbo transitivo o transitivo pronominale (aiuto)

Il governatore dello stato ha chiesto aiuto al Presidente per fermare le rivolte.
Os governadores estaduais apelaram para o presidente por ajuda para conter os tumultos.

exigir

verbo transitivo o transitivo pronominale (seguito da subordinata)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il lavoro prevedeva che arrivasse ogni giorno alle 8.30.
O emprego exigia que ele chegasse às 8:30 todo dia.

peticionar

(fazer solicitação legal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I genitori hanno fatto richiesta al preside di annullare l'assemblea.

ordenar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il magistrato ha invitato l'imputato ad avvicinarsi al banco.
O magistrado ordenou ao réu a se aproximar da tribuna.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de richiesto em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.