O que significa sapere em Italiano?

Qual é o significado da palavra sapere em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sapere em Italiano.

A palavra sapere em Italiano significa saber, saber, conhecimento, sei, já sei, já sei isso, estudos, sabia, descobrir, saber, ser informado, ter conhecimento de, saber, poder, ficar sabendo, sabedoria, tomar conhecimento, Deus sabe, cheirar, saber como, saber, conhecer, ter gosto de, ter gosto de, conhecer, inintencionalmente, incerto, indeciso, num dilema, contaminado, sem ter o que fazer, pelo que se sabe, avise, resposta para tudo, conhecimento enciclopédico, saber de cor, saber com certeza, saber muito bem, saber o que faz, saber tudo, não saber, não conhecer, não saber nada de, ter gosto de, perdido nas palavras, chegar ao conhecimento, ter certeza, seja você mesmo, não saber, saber de antemão, saber sobre, aprender sobre, saber sobre, não saber nada de, saber de nada, ter a fragrância de, ouvir falar de, ter conhecimento de, ter cheiro de, descobrir, a peixe, com sabor, sem saber o que fazer, tostado, não ter ideia, não fazer ideia, a meu ver, saber sobre, ficar sabendo, não saber nada de, saber de, ouvir de, cheirar, não ter noção, metálico, revelar, ficar sabendo, dançarino, dar um toque, ciente de que, ignorantemente, conhecer o assunto, ter cheiro de. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra sapere

saber

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
So la risposta.
Eu sei a resposta.

saber

verbo transitivo o transitivo pronominale

Se tu non lo sai dobbiamo trovare qualcun altro.
Se você não sabe, então precisamos encontrar alguém que saiba.

conhecimento

(conjunto de dados)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Abbiamo molta più conoscenza oggi riguardo ai disturbi del sonno di quanta ne abbiamo mai avuta.
Temos muito mais conhecimento sobre distúrbios do sono hoje em dia do que nunca antes.

sei, já sei, já sei isso

verbo transitivo o transitivo pronominale

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Lo so già, non c'è bisogno che me lo spieghi.
Eu sei disso! Você não precisa me explicar!

estudos

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Il contributo di Lisa al sapere nel campo del francese è di grande valore.
A contribuição de Lisa para os estudos na área do francês é de grande valor.

sabia

verbo transitivo o transitivo pronominale (pret de saber)

Aveva saputo dell'omicidio.
Ele sabia do assassinato.

descobrir

(apprendere una notizia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Indovina cosa ho appena saputo ascoltando una conversazione telefonica?
Adivinha o que eu acabei de descobrir escutando uma conversa telefônica?

saber

(ter conhecimento)

Ho saputo della sua morte solo ieri.
Eu só soube ontem que ele tinha morrido.

ser informado

verbo transitivo o transitivo pronominale (essere al corrente)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ter conhecimento de

verbo transitivo o transitivo pronominale (saber, conhecer)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

saber

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lei sa suonare il piano.
Ela sabe tocar piano.

poder

(tender a)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Sa essere davvero irritante a volte.
Ele pode ser muito irritante às vezes.

ficar sabendo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Dopo settimane di lavoro il detective ha finalmente accertato chi era l'assassino.
Após semanas de trabalho, o detetive finalmente ficou sabendo quem era o assassino.

sabedoria

(conoscenza) (conhecimento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ogni comunità ha la sua saggezza collettiva.
Cada comunidade tem sua sabedoria coletiva.

tomar conhecimento

(venire a sapere)

Quando hai saputo della sua morte?

Deus sabe

(informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Non sono mai riuscito a fargli tenere in ordine la stanza, ma sa il cielo se non ci ho provato!
Eu nunca fui capaz de fazê-lo manter o quarto arrumado, mas Deus sabe que eu tentei!

cheirar

verbo intransitivo (informale: sembrare) (parecer)

Questa situazione sa di trappola.
A situação em cheira a armadilha.

saber como

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sei capace di nuotare?

saber

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sa che siamo arrivati?
Ele sabe que chegamos?

conhecer

So qualcosa di lui, ma non è proprio un amico.
Eu o conheço, mas ele não é realmente amigável.

ter gosto de

verbo intransitivo (ter o mesmo sabor de)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Questa torta sa di banana.
Este bolo tem gosto de bananas.

ter gosto de

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Questo sembra pollo.
Isso tem gosto de frango.

conhecer

verbo transitivo o transitivo pronominale (perceber)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La conosco come una donna di grande integrità.
Eu a conhecia como uma mulher de integridade.

inintencionalmente

(sem notar)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
L'atleta affermò di aver assunto la sostanza vietata inconsapevolmente.

incerto, indeciso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non è sicuro di riuscire a venire con noi.
Ele está incerto se poderá ir conosco.

num dilema

(indeciso)

Sono in dubbio su quale invito accettare.

contaminado

verbo intransitivo (vino) (pela rolha)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Jairo disse ao garçom que o vinho estava contaminado e mandou devolver.

sem ter o que fazer

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pelo que se sabe

avverbio

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Per quel che ne sai, potrebbe essere sposato e avere tre figli.

avise

interiezione

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Allora vieni alla mia festa? Fammi sapere!
Você vai poder vir para minha festa? Avise!

resposta para tudo

(fonte de informação ou sabedoria)

Quando si parla di Hemingway, il mio professore è un'inesauribile fonte di informazioni.

conhecimento enciclopédico

I bambini rimasero colpiti dalla conoscenza enciclopedica sugli aeroplani del loro nonno.

saber de cor

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Gli studenti dovevano sapere la poesia a memoria

saber com certeza

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Finché non lo sapremo per certo, penso sia meglio essere solo pazienti.

saber muito bem

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Sapeva fin troppo bene che quello che stava facendo era illegale, questo tuttavia non lo fermò.

saber o que faz

(informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La mia insegnante di storia sa davvero il fatto suo, ha una risposta a tutto!

saber tudo

verbo transitivo o transitivo pronominale (informal, ser arrogante e dogmático)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Gli adolescenti credono di sapere tutto.

não saber, não conhecer

verbo transitivo o transitivo pronominale (literário)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Qualunque cosa tu stia facendo, è un bene che io non lo sappia.

não saber nada de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Mi vergogno ad ammettere di non sapere niente di letteratura americana.

ter gosto de

verbo intransitivo (ter o mesmo sabor de)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Pare che la carne di serpente sappia di pollo.

perdido nas palavras

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

chegar ao conhecimento

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La direzione è venuta a conoscenza del fatto che diversi dipendenti usano i computer per giocare ai videogiochi.

ter certeza

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
So per certo che l'anno scorso lei ha guadagnato più di un milione di dollari.

seja você mesmo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

não saber

verbo transitivo o transitivo pronominale (gíria)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Quando lo interrogavano, Eric non faceva altro che scrollare le spalle e dire "Non so".
Quando questionado, Eric continuou encolhendo os ombros e dizendo: "Não sei."

saber de antemão

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Avevo saputo in anticipo ciò che ci sarebbe stato nell'esame di matematica.

saber sobre, aprender sobre

verbo intransitivo

Come è venuto a conoscenza della nostra azienda? Durante la lezione di storia i ragazzi hanno appreso nozioni sul Medio Evo.
Como você soube sobre a nossa empresa? As crianças estão aprendendo sobre Idade Média na aula de história.

saber sobre

verbo intransitivo

Sei al corrente del recente cambio delle direttive?

não saber nada de

verbo intransitivo (estar desinformado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Non ne so nulla.

saber de nada

verbo transitivo o transitivo pronominale (notizie)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il mio collega si è licenziato due mesi fa e da allora non ho più saputo niente di lui.

ter a fragrância de

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il profumo che usa il mio amico sa di rose.

ouvir falar de, ter conhecimento de

verbo intransitivo (notizie)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Se sento di qualche lavoro, ti avverto.
Se eu ouvir falar de qualquer abertura de vagas de trabalho, eu te informarei.

ter cheiro de

(figurato) (ser reminiscente de)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La tua proposta puzza di imbroglio!

descobrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho appena scoperto che mia sorella è incinta.
Eu acabei de descobrir que minha irmã está grávida.

a peixe

verbo intransitivo (cheiro)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Le verdure odoravano di pesce e non sono riuscito a mangiarle.

com sabor

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Il dottore mi ha prescritto delle medicine dal sapore disgustoso.

sem saber o que fazer

(figurato: senza soluzione)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Dopo aver impiegato tre ore tentando invano di aggiustare la fotocopiatrice, Dave non sapeva più che pesci pigliare.

tostado

verbo intransitivo (aroma)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

não ter ideia, não fazer ideia

verbo transitivo o transitivo pronominale (informal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Non chiedere a me! Non so niente di bambini!

a meu ver

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
So per certo che Wellington ha vinto la battaglia di Waterloo.

saber sobre

verbo intransitivo

Quel professore se ne intende davvero di storia europea.

ficar sabendo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

não saber nada de

verbo transitivo o transitivo pronominale (não ter experiência)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Spesso si dice che la Famiglia Reale non sappia niente della vita vera.

saber de, ouvir de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho saputo da tua madre che il prossimo anno ti sposerai.
Eu soube de sua mãe que você vai se casar mês que vem.

cheirar

(figurato) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La tua storia riguardo a cos'è successo ai biscotti mi sa di un raggiro!

não ter noção

(informal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Eu não tenho noção sobre o que fazer a seguir.

metálico

verbo intransitivo (cibi) (sabor)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

revelar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ficar sabendo

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ho appena saputo di tua madre: mi dispiace molto per la tua perdita.

dançarino

(ballerino) (gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Eugene sa muoversi bene sulla pista da ballo.

dar um toque

(informale: informare) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sto cercando una stanza da affittare. Se venite a saperlo, fatemi un fischio.

ciente de que

(formal)

So che sei pronto per andare, ma puoi avere ancora un po' di pazienza?
Estou sabendo que você está pronto para sair, mas você pode por favor ser paciente?

ignorantemente

locuzione avverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

conhecer o assunto

(in una situazione)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ter cheiro de

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
L'aria salmastra aveva l'odore del mare.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sapere em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.