O que significa sensazione em Italiano?
Qual é o significado da palavra sensazione em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sensazione em Italiano.
A palavra sensazione em Italiano significa sensação, sensação, sensação, sensação, sensação, sensação, sensação, comoção, sensação, sensação, vibração, ar, palpite, impressão, consenso, impressão, vertiginosamente, pressentimento ruim, sentimento vago, suspeitar, ter a sensação de, causar furor, boa impressão sobre, instinto, solidão, estar obcecado, resplendor, brilho, languidez, debilidade, ter a sensação de, ar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra sensazione
sensação
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Eu estou com uma sensação de formigamento nas pernas. |
sensaçãosostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Alla vista del clown, provò una sensazione di terrore. Ao ver o palhaço, ele teve uma sensação de terror. |
sensação
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ho la sensazione che non sia molto interessato al lavoro. Tenho a sensação de que ele não está muito interessado no trabalho. |
sensação
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Aveva la strana sensazione che qualcosa non andasse per il verso giusto. Ela tinha uma sensação estranha de que alguma coisa não estava certa. |
sensação(física) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ha una qualche sensazione nelle gambe? |
sensaçãosostantivo femminile (emocional) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Improvvisamente ho avuto la sensazione di esserci già stato. |
sensação, comoçãosostantivo femminile (algo excitante) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il loro numero comico è una sensazione, non perdertelo! |
sensação(grande entusiasmo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
sensaçãosostantivo femminile (al tatto) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Mi piace la sensazione della seta sulla pelle. Eu gosto da sensação da seda na minha pele. |
vibração(figurato) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Quando l'intera stanza è stata scossa dalla forza dell'esplosione,Tim ne ha sentito le vibrazioni. |
ar(figurato: sensazione) (ambiente) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) A partida dele deu um ar de tristeza ao encontro deles. |
palpite(suspeita) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Amy tinha um palpite que algo estava errado quando a irmã dela ligou no meio do dia. |
impressãosostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Susan ha dato una cattiva impressione durante il colloquio di lavoro. Le grandi vetrate di questa stanza danno una sensazione di spazio. Susan causou uma boa impressão na entrevista de emprego. A grande janela panorâmica neste cômodo dá uma impressão de espaço. |
consensosostantivo femminile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La percezione della gente è che questa legge sia giusta. O consenso das pessoas é que esta nova lei está certa. |
impressãosostantivo femminile (noção, ideia) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ho avuto l'impressione che non fosse molto felice. Tive a impressão de que ele não estava muito feliz. |
vertiginosamente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) John se levantou vertiginosamente. |
pressentimento ruim
Ho un brutto presentimento su questo posto; secondo me dovremmo andarcene. |
sentimento vagosostantivo femminile (sensação ou emoção indescritível) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
suspeitarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ho il presentimento che lo spettacolo verrà annullato, perché non sono stati venduti molti biglietti. |
ter a sensação deverbo transitivo o transitivo pronominale (seguito da subordinata) (conjeturar, supor, presumir) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Ho la sensazione che le cose si metteranno male. |
causar furorverbo transitivo o transitivo pronominale (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
boa impressão sobresostantivo femminile (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Mi hai fatto una buona impressione. Penso che farai strada all'interno di questa azienda. |
instintosostantivo femminile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) C'è qualcosa che non va tra me e Mitch: ho una sensazione di pancia. |
solidão
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
estar obcecado
|
resplendor, brilhosostantivo femminile (figurado, satisfação) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Jenny e Ron si sdraiarono abbracciati felicemente a godersi la sensazione piacevole dopo il sesso. |
languidez, debilidadesostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Una sensazione di svenimento prese Oliver tutto d'un tratto. |
ter a sensação deverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Ho come la sensazione che delle formiche mi corrano sulla pelle. Eu tenha o a sensação de que há pequenas formigas correndo pela minha pele. |
ar(figurado, aparência) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) È un bar ma dà la sensazione di un pub. É um café, mas tem o ar de um pub. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sensazione em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de sensazione
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.