O que significa stima em Italiano?
Qual é o significado da palavra stima em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar stima em Italiano.
A palavra stima em Italiano significa estimativa, estimativa, avaliação, reconhecimento, conceito, estima, consideração, avaliação, estima, estimativa, opinião, respeito, aproximação, estimativa, mérito, respeito, admiração, prestígio, aproximação, aproximação, crença, credibilidade, cálculo, cálculo, avaliação, consideração, estimativa, admiração, consideração, estima, valor, reputação, credibilidade, consideração, estimar, estimar, estimar, estimar, considerar, estimar, valorar, valorizar, avaliar, respeitar, valorizar, prezar, avaliar, calcular, valorizar, apreciar, estimar, apreciar, valorizar, estimar, ter em alta estima, avaliar, avaliar, calcular, avaliar, avaliar, estimar, avaliar, avaliar, prever, calcular, considerar, respeitar, prever, avaliar, estimar, pôr, estimar, subestimação, reputado, renomado, custo, estimativa, admiração mútua, estimativa abalizada, estimativa aproximada, ter em alta conta, estimativa, estimar, considerar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra stima
estimativa
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La stima fatta da Dan in merito ai costi del progetto si è rivelata del tutto errata. A estimativa de Dan sobre os custos envolvidos no projeto estava completamente errada. |
estimativa
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il costruttore fece una stima sui lavori di ristrutturazione, di modo che potessimo grossomodo sapere quanto ci sarebbero costati. O construtor nos deu uma estimativa para o trabalho de renovação, então pelo menos sabemos por alto quanto vai custar. |
avaliaçãosostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il banditore fece una stima del valore degli antichi gioielli. O leiloeiro fez uma avaliação das joias antigas. |
reconhecimento
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Os colegas de Natasha deram ao seu trabalho o merecido reconhecimento. |
conceito(estima) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Ha guadagnato la mia stima, è un brav'uomo. Ele subiu no meu conceito. Ele é um homem bom. |
estima, consideraçãosostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La stima dei propri colleghi è essenziale. A estima de seus colegas é muito importante. |
avaliaçãosostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il medico ha fatto una valutazione approfondita della malattia di Amy prima di prescriverle dei medicinali. A médica fez uma avaliação profunda da doença de Amy antes de lhe receitar remédios. |
estima
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) È tenuto in grande considerazione da tutti i suoi studenti. |
estimativa, opinião
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
respeito
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il pompiere ha guadagnato molta stima per il suo coraggio. O bombeiro ganhou imenso respeito por sua bravura. |
aproximação, estimativa
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Dê-nos uma aproximação (or: estimativa) e nós lhe explicaremos como compara com os outros. |
mérito
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
respeito
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Lavorava duro per guadagnarsi il rispetto dei suoi colleghi. Trabalhamos duro para ganhar o respeito dos colegas de trabalho. |
admiração
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ho da sempre una grande ammirazione per qualunque cosa abbia a che fare con la Svezia. |
prestígio(estima,reputação) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Crede che un'automobile costosa contribuisca al suo prestigio. |
aproximação(estimativa) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
aproximação
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
crença, credibilidade(fiducia) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Secondo me il piano non ha alcun credito. |
cálculo(figurado) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Secondo i miei calcoli, il taxi dovrebbe raggiungere la stazione proprio quando arriverà il treno. |
cálculo
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Secondo i miei calcoli, dobbiamo ancora dei soldi alla banca. Pelo meu cálculo ainda devemos dinheiro ao banco. |
avaliaçãosostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Secondo la valutazione, il patrimonio della pop star ammonta a venti milioni di dollari. A avaliação da fortuna da pop star a coloca em cerca de $20 milhões. |
consideração
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Mostra un po' di considerazione per tuo fratello e invitalo alla festa. Mostre um pouco de consideração por seu irmão e convide-o para a festa. |
estimativa
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La sua ipotesi era sbagliata perché c'erano più di cento persone nella stanza. Sua estimativa foi errada porque havia mais de cem pessoas na sala. |
admiração, consideração, estimasostantivo femminile (respeito) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Lei è tenuta in grande considerazione. Ela é tida em alta consideração. |
valorsostantivo femminile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il perito ha fatto una valutazione su quest'oggetto di quattromila euro. O avaliador deu um valor de quatro mil euros. |
reputação, credibilidade
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La sua onestà le ha fatto guadagnare una buona reputazione ai miei occhi. |
consideraçãosostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ho un'ottima considerazione di Luke. |
estimar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il perito stimò il valore della casa intorno a 450.000 sterline. O perito estimou o valor da casa em 450 mil libras. |
estimarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Stimo che la distanza da qui alla chiesa sia di circa un miglio. Estimo que a distância daqui até a igreja seja de cerca de 1,6 quilômetros. |
estimarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Marco ha calcolato una probabilità di vincita del 30%. Marco estimou que sua chance de ganhar fosse de 30%. |
estimarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Glenn ha previsto che la sua squadra avrebbe perso. Glenn estimou que seu time iria perder. |
considerar, estimar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O chefe estimava muito o trabalho de Charlotte. |
valorar, valorizar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'agente immobiliare valutò la proprietà 250.000 sterline. |
avaliar(dare un valore) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
respeitar(stimare) (pessoa: estima) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Come aspirante scrittore, io rispetto gli autori pubblicati. Como um escritor aspirante, eu respeito os autores publicados. |
valorizar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La nostra azienda valorizza i suoi uomini. Nossa empresa valoriza seu pessoal. |
prezar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Maggie apprezzava la sua amicizia con Lydia. Maggie apreciava sua amizade com Lydia. |
avaliarverbo transitivo o transitivo pronominale (immobili) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La casa degli Anderson è stata valutata molto meno del suo reale valore di mercato. A casa dos Anderson foi avaliada bem abaixo do valor de mercado. |
calcularverbo transitivo o transitivo pronominale (estimar, prever) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) È difficile prevedere quanto tempo servirà per la mossa. É difícil calcular o tempo que a mudança vai demorar. |
valorizar, apreciar, estimarverbo transitivo o transitivo pronominale (gostar muito de alguém) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Adam ama Charlotte, quindi le ha chiesto di sposarlo. Adam estima Charlotte, então pediu sua mão em casamento. |
apreciar, valorizarverbo transitivo o transitivo pronominale (dar valor) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'insegnante mostra di apprezzare i suoi alunni. A professora mostra que ela valoriza seus alunos. |
estimarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Molte culture portano rispetto per gli artisti. Muitas culturas estimam pessoas artísticas. |
ter em alta estimaverbo transitivo o transitivo pronominale (ter na mais alta consideração) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
avaliarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il consulente ha valutato la situazione. O consultor avaliou a situação. |
avaliarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Gli amministratori valutarono i beni dell'azienda. Os administradores avaliaram os ativos da empresa. |
calcular, avaliarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Linda stimò che l'età dello sconosciuto fosse intorno ai cinquanta anni. Linda calculou a idade do estranho sendo cerca de cinquenta anos. |
avaliar, estimarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il valore della proprietà è stato stimato a un milione di euro. O valor da propriedade foi avaliado (or: estimado) em um milhão de euros. |
avaliarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il consiglio valutava i candidati per il lavoro. O conselho avaliou os candidatos ao emprego. |
avaliar(stimare) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ron cercò di misurare la distanza fra gli alberi. Ron tentou estimar a distância até as árvores. |
preververbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'investitore ha svenduto le sue azioni perché un economista ha previsto un crollo del mercato. O investidor vendeu suas ações porque um economista previu um colapso do mercado. |
calcularverbo transitivo o transitivo pronominale (considerar cuidadosamente) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non hai ponderato quanto li avrebbero offesi le tue parole. Você falhou em calcular o quanto suas palavras irão incomodá-los. |
considerar, respeitar(admirar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il suo capo la tiene in grande considerazione. Ela é muito respeitada pelo chefe dela. |
preververbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'economista ha creato dei modelli statistici che possono prevedere i prezzi futuri del mercato con gran precisione. O economista criou modelos estatísticos que poderiam prever preços de mercado futuros com grande precisão. |
avaliarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il perito sta per valutare la casa. O avaliador irá avaliar a casa. |
estimar, pôrverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Indicherei il costo in circa cinquecento dollari. |
estimarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Cercò di calcolare la distanza prima di saltare. Ele tentou estimar a distância antes de saltar. |
subestimação
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
reputado, renomadoaggettivo (altamente conceituado) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Lo stimato uomo d'affari era anche un filantropo. |
custo(estimativa) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Non so quale sia il totale della stima dei costi per questo progetto. |
estimativasostantivo femminile (adivinhação) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
admiração mútuasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Tra la responsabile e il suo staff c'era stima reciproca. |
estimativa abalizadasostantivo femminile Per dare una stima ragionata, direi che costerà sul mezzo milione. |
estimativa aproximadasostantivo femminile |
ter em alta conta(estima) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
estimativa
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) In questa fase posso solo darle una stima approssimativa del danno. Só posso lhe dar uma estimativa do dano neste momento. |
estimar, considerarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) So che è uno dei più famosi registi di tutti i tempi, ma non ho stima per lui. Sei que ele é um dos diretores mais famosos de todos os tempos, mas não o estimo. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de stima em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de stima
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.