O que significa stimolo em Italiano?
Qual é o significado da palavra stimolo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar stimolo em Italiano.
A palavra stimolo em Italiano significa inervar, drogar, abrir o apetite, estimular, energizar, apressar, estimular, excitar, inspirar, energizar, impelir, incitar, incitar, atuar, ativar, animar, inspirar, suscitar, despertar, despertar, reanimar, estímulo, estímulo, estímulo, desafio, estímulo, catalisador, galvanização, inspiração, inspiração, aguilhão, provocação, estímulo, convite, estímulo, cutucada, incentivo, benefício, injetar dinheiro, incitar, tentar, provocar, estimular, impelir, estimular, estimular, espicaçar, instigar, instigar, incitar, estimular, motivar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra stimolo
inervarverbo transitivo o transitivo pronominale (medicina: sistema nervoso) (estimular os nervos) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
drogarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
abrir o apetiteverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Il giro della città ci stuzzicò la voglia di avventure più grandi. |
estimularverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I bambini sono stati stimolati dal programma televisivo educativo. |
energizarverbo transitivo o transitivo pronominale (fisica) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I forni a microonde stimolano le molecole d'acqua contenute nel cibo. Os fornos de micro-ondas funcionam energizando as moléculas de água no alimento. |
apressar, estimularverbo transitivo o transitivo pronominale Leggere il romanzo di fantasia ha stimolato la fantasia del bambino. |
excitar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La vecchia signora era stimolata dal fatto di poter incontrare l'amica di infanzia. |
inspirar(motivar alguém) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Fred tentou inspirar seus funcionários ao oferecer opções de ações. |
energizar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
impelir, incitar(figurato: stimolare, esortare) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Maria parlò con il cuore in mano, ignara di cosa la spingesse, ma incapace di trattenersi dal farlo. |
incitar(suggerire) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Che cosa ti ha spinto a fare l'attore? |
atuar, ativar(provocar, motivar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
animar, inspirarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
suscitar, despertarverbo transitivo o transitivo pronominale (provocar o interesse) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'azienda ha mandato tantissimi spot pubblicitari per stimolare l'interesse nei loro prodotti. A empresa exibe muitos comerciais de TV para despertar o interesse pelos produtos dela. |
despertar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La scena toccante del film stimolò le emozioni di Dave e le lacrime cominciarono a scendere dai suoi occhi. A cena comovente do filme despertou as emoções de Dave e lágrimas vieram aos seus olhos. |
reanimar(figurato) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'entusiasmo del nuovo direttore ha galvanizzato il team. |
estímulosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La nuova politica fu uno stimolo per l'esportazione. |
estímulosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Apprendere nozioni sulla guerra è servito come stimolo per gli studenti per protestare contro la violenza. |
estímulosostantivo maschile (com resposta física) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Le piante sono in grado di rispondere a stimoli quali la luce del sole, la gravità e il tatto. |
desafio(usato al plurale) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) A Randy piacciono gli stimoli che offre la sua scuola. Randy gosta do desafio que esta escola oferece. |
estímulosostantivo maschile (com resposta psicológica) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Gli stimoli possono produrre diverse reazioni emotive in persone diverse. |
catalisador(figurato) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Um diagnóstico de pressão alta foi o catalisador para Jean exercitar-se mais e comer de forma mais saudável. |
galvanização
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
inspiração
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) E stata la mia ispirazione quando ho iniziato la mia carriera di cantante. Ela era minha inspiração quando eu comecei minha carreira no canto. |
inspiração
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Non ho alcuna ispirazione oggi. |
aguilhão(motivazione) (figurado) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
provocaçãosostantivo maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I ribelli hanno detto che le tasse alte erano uno stimolo per iniziare una guerra. |
estímulosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
convite(figurado) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
estímulosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il ritorno dell'insegnante ha fatto da stimolo e tutti gli studenti hanno iniziato a concentrarsi sul proprio lavoro. |
cutucada(figurado, informal) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
incentivosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) L'incitamento al pregiudizio è da irresponsabili. O incentivo ao preconceito é uma irresponsabilidade. |
benefíciosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il lavoro offriva un'ottima paga e incentivi invitanti. O trabalho pagava bem e tinha benefícios atraentes. |
injetar dinheiro(estimular algo a acontecer) Il nuovo negozio di yogurt gelato stimolò il proprio avviamento distribuendo gratis per un giorno. |
incitarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il declino improvviso delle vendite spinse il direttore a prendere provvedimenti. |
tentarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le storie di Wendy sui suoi viaggi in India tentarono Karen ad andarci di persona. |
provocarverbo transitivo o transitivo pronominale (incitar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il suo articolo mi ha spinto a scrivere una lettera al Times. Seu artigo me provocou a escrever uma carta para o Times. |
estimular(encorajar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Cosa sta facendo il governo per stimolare la creazione di posti di lavoro? |
impelir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
estimular
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il film ha stimolato gli studenti a fare domande. |
estimular, espicaçarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I piatti erano sporchi e Helen cercò di pungolare Laura a questo proposito, che però rifiutò. |
instigarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'essere battuto nell'ultima corsa ha spronato l'atleta a fare sforzi maggiori. Ser derrotado em sua última corrida instigou o atleta a fazer esforços maiores. |
instigar, incitarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Leggere delle violazioni dei diritti umani nel mondo ha spronato Dan a lavorare per una ONG. Ler sobre abusos aos direitos humanos pelo mundo incitou Dan a trabalhar para uma ONG. |
estimularverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le suppliche di Richard alla fine spinsero Maddy a comprare la casa. |
motivarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de stimolo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de stimolo
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.