O que significa tentativo em Italiano?

Qual é o significado da palavra tentativo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar tentativo em Italiano.

A palavra tentativo em Italiano significa tentativa, teste, experimento, tentativa, tentativa, tentativa, tentativa, tentativa, tentativa, empenho, esforço, esforço, esforço, empenho, esforço, flerte, outra tentativa, esforço derradeiro, tentativa abortada, outra tentativa, outra tentativa, tentativa de escape, tentativa de fuga, manobra, tentativa de suicídio, embaraço, tentar, fazer uma tentativa, dar uma volta, nova tentativa, ato de agarrar, nova entrega, agarrar, fazer uma tentativa, tentar, nova tentativa, quase no alvo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra tentativo

tentativa

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ci sarà un nuovo tentativo per superare il record quest'anno.
Haverá uma nova tentativa de bater o recorde este ano.

teste

(esporte)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

experimento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non ho mai provato questa ricetta; il mio è solo un tentativo, non so se verrà bene.
Nunca experimentei esta receita antes, então é um experimento; não sei bem como ela vai ficar.

tentativa

sostantivo maschile (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Andò a Hollywood per fare un tentativo nella recitazione.
Ela foi para Hollywood numa tentativa de virar atriz.

tentativa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questo è il tuo miglior tentativo?
Essa é sua melhor tentativa?

tentativa

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il tentativo di canestro è riuscito e hanno guadagnato altri due punti.
A tentativa na cesta foi bem sucedida e eles conseguiram mais dois pontos.

tentativa

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il tentativo del candidato di aggiudicarsi un posto al Senato è andato a buon fine.
A tentativa do candidato a um assento no senado teve sucesso.

tentativa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il tentativo di Patrick di dipingere un tramonto si è rivelato un disastro totale.
A tentativa de Patrick de pintar o pôr do sol foi um desastre completo.

tentativa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
So che pensi di non riuscire a farlo ma deve valere la pena fare un tentativo!
Sei que você pensa que não consegue, mas tem que valer a tentativa!

empenho, esforço

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A ciência é um dos maiores empenhos da humanidade.

esforço

(tentativa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. O esforço de Steve para limpar a cozinha não foi muito bom. Ainda ficou muito sujo.

esforço, empenho

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I diritti che oggi diamo per scontati sono stati conquistati attraverso anni di strenui sforzi da parte degli attivisti.

esforço

(conquista)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il disegno è un bel risultato, considerato che è stato fatto a memoria.
Esse desenho é um esforço muito bom, considerando que foi feito de memória.

flerte

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Samantha ignorò il tentativo di seduzione del ragazzo.

outra tentativa

sostantivo maschile

Se non ce la fai la prima volta, fa un altro tentativo.

esforço derradeiro

sostantivo maschile

tentativa abortada

outra tentativa

sostantivo maschile

Farò un altro tentativo per vincere la lotteria.

outra tentativa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tentativa de escape, tentativa de fuga

sostantivo maschile

Le guardie del carcere hanno catturato Ralph mentre metteva in atto il suo quattordicesimo tentativo di fuga.

manobra

(manobra para tomar o controle)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tentativa de suicídio

(tentar se matar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

embaraço

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tentar

sostantivo maschile

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer uma tentativa

verbo transitivo o transitivo pronominale (tentar)

I francesi fecero un tentativo di costruire il canale di Panama, ma senza successo.

dar uma volta

(figurado, ter uma chance)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
L'insegnante disse che i bambini dovevano aspettare se volevano fare un giro sulle giostre.

nova tentativa

sostantivo maschile

ato de agarrar

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il tentativo da parte del ladro di agguantare il telefono di Alex è andato a vuoto.
A tentativa do ladrão de agarrar o telefone de Alex foi mal sucedida.

nova entrega

sostantivo maschile

agarrar

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le mani di Steve erano unte e, nonostante tutti i tentativi di aggrapparsi, non riuscì ad afferrare il ramo per tirarsi su.

fazer uma tentativa

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Harry stava tentando di risolvere il cruciverba.

tentar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

nova tentativa

verbo transitivo o transitivo pronominale

quase no alvo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de tentativo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.