O que significa urtare em Italiano?

Qual é o significado da palavra urtare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar urtare em Italiano.

A palavra urtare em Italiano significa bater, colidir, dar de cara com, esbarrar, chocar-se com, irritar, enervar, zangar, aborrecer, amassar, bater em, martelar, golpear, bater, bater, chocar-se, atingir, empurrar, empurrar, bater, chocar contra, bater, bater, estapear, esbofetear, chocar, derrubar, bater, bater, dar ré, bater de ré em, bater de lado. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra urtare

bater, colidir

(ir de encontro)

Mi ha urtato e mi ha fatto cadere il bicchiere.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Richard estava dirigindo para o trabalho quando colidiu com um pedestre. // O motorista distraído ultrapassou a faixa e bateu em um veículo que se aproximava.

dar de cara com

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ho un livido enorme nel punto in cui ho sbattuto contro lo spigolo del tavolo. // Sono andato a sbattere contro la macchina davanti a me mentre andavo a lavoro.
Eu tenho um hematoma enorme onde dei de cara no canto da mesa. Eu dei de cara no carro na minha frente no caminho para o trabalho.

esbarrar

Rachel è inciampata e ha urtato un collega.

chocar-se com

Il Titanic urtò l'iceberg.
O Titanic chocou-se com o iceberg.

irritar, enervar, zangar, aborrecer

(informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

amassar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

bater em

verbo transitivo o transitivo pronominale

Polly ha colpito per sbaglio la spalla di sua sorella.
Polly acidentalmente esbarrou no ombro da irmã.

martelar, golpear, bater

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il battipalo urta la trave con molta forza.
O bate-estaca martela a viga com bastante força.

bater

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le loro teste si sono scontrate.
Eles bateram a cabeça juntos.

chocar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Eu estava parado no ponto de ônibus quando um idiota veio de encontro a mim e me derrubou no chão.

atingir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Una macchina mi ha dato un colpo uscendo dal parcheggio.
Um carro me atingiu na saída do estacionamento.

empurrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

Linda spintonò e spintonò finché riuscì ad arrivare davanti alla folla.
Linda empurrou e empurrou até conseguir chegar na frente da multidão.

empurrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La folla lo spinse verso la metropolitana.

bater

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'auto da corsa uscì dal tracciato e sbatté contro il muro a velocità molto alta.
O carro de corrida saiu da pista e bateu no muro em alta velocidade.

chocar contra

Walter non guardava dove stava andando e ha sbattuto contro un muro.
Walter deixou de olhar para onde estava indo e se chocou contra a parede.

bater

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A sala de audiência barulhenta ficou quieta quando o juiz bateu o martelo.

bater

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La macchina ha sbattuto contro il guardrail.
O carro bateu no guarda-corpo.

estapear, esbofetear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La mela caduta colpì il tetto della casa prima di rotolare in giardino.

chocar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Philip ne aveva avuto abbastanza dei commenti maligni di Edward così lo colpì.

derrubar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fece cadere la brocca dell'acqua, bagnando il tappeto.
Ele derrubou a jarra de água e molhou o tapete.

bater

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'insegna dondolante urtò contro la testa di Dan.
A placa bateu na cabeça de Dan.

bater

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per sbaglio l'ho colpita con il mio ombrello. // Ehi! Mi hai colpito in testa con quella scatola!

dar ré

verbo transitivo o transitivo pronominale (veicoli) (carro)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Era distratto e ha sbattuto contro il paletto facendo retromarcia.

bater de ré em

bater de lado

verbo transitivo o transitivo pronominale (veicoli, ecc.) (veículo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de urtare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.