O que significa azione em Italiano?

Qual é o significado da palavra azione em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar azione em Italiano.

A palavra azione em Italiano significa ação judicial, ação, ação, combate, , ação, trama, ação, influência, ato, intervenção, operação, gesto, ação, de ação, acusação, capilaridade, ganhos por ação, de tiro, infâmia, didascália, limite, em serviço, em ação, de volta à ativa, de ação rápida, tripla ação, no meio dos acontecimentos, ação secundária no palco, filme de ação, ação disciplinar, ação e reação, ação coletiva, esforço combinado, operação combinada, ação conjunta, ação judicial, homem de ação, plano de ação, ação prolongada, ação prolongada, ação conjunta, boa ação, herói de ação, plano de ação, ação corretiva, pessoa rápida, título de propriedade, imprudência, Comitê de Ação Política, filme de tiro, fazer uma boa ação, de volta à ativa, realização, execução, liberdade, flexibilidade, preempção, ação instintiva, jogada ensaiada, agir, ações comuns, ações ordinárias, jogo de tiro, processo, gole, trago, de ação lenta, procedimento, comitê de ação política, bloquear. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra azione

ação judicial

sostantivo femminile (diritto)

Gli avvocati hanno avviato un'azione legale contro l'azienda.
A ação judicial contra a companhia causou sua falência.

ação

sostantivo femminile (finanza) (finanças)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ogni impiegato ha azioni della compagnia.
Cada empregado tem ações na empresa.

ação

interiezione (cinematografia) (comando de diretor de cinema)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quando tutto fu pronto, il regista gridò: "Azione!"

combate

(militare) (militar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il generale ha partecipato ad azioni in tre diverse guerre.

sostantivo femminile (strumento a corde)

Fabrizio ha regolato l'azione della sua chitarra stringendo le viti.

ação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Si è alzato dalla sedia ed è entrato in azione.
Ele pulou da cadeira e partiu para a ação.

trama, ação

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La vicenda del romanzo si sviluppa lungo due decenni.
A trama da novela estende-se por mais de duas décadas.

influência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jeremy encontrou um emprego através da influências de amigos.

ato

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
As ações de Adam naquele dia salvaram a vida do irmão dele.

intervenção

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'intervento del capo insieme al direttore di reparto ha finalmente portato dei cambiamenti positivi.
A intervenção do chefe no departamento finalmente levou a algumas mudanças positivas.

operação

sostantivo femminile (missão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'operazione della polizia per catturare i ladri ha avuto successo.
A operação da polícia para pegar os ladrões foi bem sucedida.

gesto

(figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jamie ha portato alla vedova dei fiori come gesto di cortesia.
Jamie trouxe algumas flores para a viúva como um gesto gentil.

ação

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La polizia cercò ad anticipare la mossa successiva del delinquente. // I detrattori ritengono che le misure del governo per combattere la povertà non bastino.
A polícia tentou antecipar a próxima ação do criminoso.

de ação

locuzione aggettivale (film)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
A me piacciono i film d'azione, ma mia sorella preferisce le commedie.

acusação

(legale) (jurídico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La famiglia della vittima era soddisfatta dalla notizia che il procedimento stava andando avanti.
A família da vítima recebeu bem a notícia de que a acusação prosseguia.

capilaridade

(fisica) (física)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La capillarità è un fenomeno fisico associato alla tensione superficiale di un liquido.

ganhos por ação

(utili per azione) (sigla: finança)

de tiro

locuzione aggettivale (film con scene di sparatorie) (filme: com tiros)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

infâmia

(atto, azione)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

didascália

(teatro, cinema) (teatro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

limite

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Lo stato impone che gli agenti di polizia rimangano all'interno dei limiti della loro giurisdizione.
O estado requer que policiais fiquem dentro dos limites de sua jurisdição.

em serviço

(soldado: em combate)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

em ação

avverbio

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Il testimone ha osservato i pompieri in azione sul luogo dell'incidente.

de volta à ativa

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il dottore dice che sarò di nuovo in azione tra qualche giorno, appena la cicatrice si rimargina.
O médico disse que eu estarei de volta à ativa em alguns dias, assim que as cicatrizes se curarem.

de ação rápida

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

tripla ação

sostantivo femminile (eficiente de três maneiras)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

no meio dos acontecimentos

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

ação secundária no palco

sostantivo femminile (teatro)

filme de ação

Tony sta guardando un film d'azione.

ação disciplinar

Le bastonate non sono più considerate un provvedimento disciplinare appropriato.

ação e reação

sostantivo femminile (física)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ação coletiva

sostantivo femminile

Solo un'azione collettiva potrà darci quello che ci spetta.

esforço combinado

sostantivo femminile (ação conjunta)

operação combinada

sostantivo femminile

L'azione congiunta di polizia e carabinieri ha portato all'arresto dei malviventi.

ação conjunta

sostantivo femminile

Gli Stati Uniti e il Regno Unito hanno intrapreso un'azione concertata per evitare che il conflitto si espanda.

ação judicial

sostantivo maschile (procedimento judicial)

Per la questione della recinzione ho deciso di intraprendere un'azione legale contro il mio vicino.

homem de ação

sostantivo maschile

Era un uomo d'azione piuttosto che di parole.

plano de ação

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ação prolongada

sostantivo femminile (atividade continuada ou prolongada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ação prolongada

sostantivo femminile (atividade continuada ou prolongada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ação conjunta

sostantivo femminile (cooperação)

boa ação

sostantivo femminile (ato de caridade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

herói de ação

sostantivo maschile

Saltò dal ponte su un treno in corsa, proprio come un eroe d'azione in un film.

plano de ação

ação corretiva

sostantivo femminile

pessoa rápida

Veronica aveva in mente un'attività economica e, nell'arco di qualche settimana, questa era già pienamente funzionante; è una donna che si muove in fretta!

título de propriedade

(lei: direito de manter a propriedade livre do interesse de outrem)

imprudência

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Comitê de Ação Política

sostantivo maschile

filme de tiro

sostantivo maschile (con scene di sparatorie)

fazer uma boa ação

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Quando qualcuno entra nei boy scout, uno dei requisiti è fare una buona azione ogni giorno.

de volta à ativa

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Dopo essere stata via così tanto tempo, eravamo tutti contenti di vederla di nuovo in azione.
Depois de ficar fora tanto tempo, todos estamos felizes em vê-la de volta à ativa.

realização, execução

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La messa in atto di un'azione richiede più sforzo del semplice parlarne.
A realização do ato exige mais esforço do que simplesmente falar a respeito.

liberdade, flexibilidade

sostantivo femminile (liberdade de movimento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Abbiamo molta libertà nel modo di disporre le classi.

preempção

(ato de comprar antecipadamente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le truppe non avevano tempo per un'azione preventiva e avanzarono rapidamente verso il nemico.

ação instintiva

sostantivo femminile

jogada ensaiada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

agir

verbo intransitivo

Quando avrò parlato con i miei consulenti, agirò.
Quando tiver falado com meus assessores, vou agir.

ações comuns, ações ordinárias

sostantivo femminile (finanza) (finanças)

L'azienda emette due tipi di titoli: azioni ordinarie e privilegiate.

jogo de tiro

sostantivo maschile

processo

sostantivo femminile (ação judicial)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Con la querela si accusava l'azienda di aver rubato la loro proprietà intellettuale.
O processo alegava que a companhia roubou a propriedade intelectual deles.

gole, trago

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'azione di deglutire di Matt tradì il suo nervosismo mentre tentava di terminare il compito di matematica.
O gole de Matt revelou seu nervosismo enquanto ele tentava terminar seu teste de matemática.

de ação lenta

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

procedimento

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non voglio farlo in questo modo, ma non vedo nessun'altra linea di azione.

comitê de ação política

(attività politica) (instituição americana)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nel gioco del basket in difesa il compito del giocatore più alto è fare azione di blocco.
Na defesa do basquete, o trabalho do jogador alto é bloquear.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de azione em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.