O que significa mossa em Italiano?

Qual é o significado da palavra mossa em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar mossa em Italiano.

A palavra mossa em Italiano significa vez, movimento, ação, movimento, jogada, manobra, manobra, jogada, mecha, ondulado, agitado, agitado, revolto, ondulante, ondulado, jogar, mover, mover, movimentar, agitar, mover, mexer, brandir, mexer-se, propelir, propulsar, atuar, ativar, balançar, sacudir, mexer-se, medida por medida, apresse-se, estratagema, má ideia, passo em falso, passo de dança, próximo passo, jogada astuta, festança, tirar o pé do freio, apressar-se, mexa-se!, apressar-se, Anda logo!, Despacha-te!, tacada, andar, borrão, Pare!, pisar fundo, seja rápido, andar logo, vamos nessa. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra mossa

vez

(jogo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La prossima mossa è la mia.
Depois é a minha vez.

movimento

sostantivo femminile (jogo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il mio avversario ha anticipato ogni mia mossa.
Meu oponente antecipava todos os meus movimentos.

ação

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La polizia cercò ad anticipare la mossa successiva del delinquente. // I detrattori ritengono che le misure del governo per combattere la povertà non bastino.
A polícia tentou antecipar a próxima ação do criminoso.

movimento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Con un movimento improvviso ha acchiappato il ladro.
Com um movimento repentino, ele agarrou o ladrão.

jogada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
È il tuo turno: sbrigati e tira i dadi.
É sua jogada. Vai logo e rola o dado.

manobra

(plano, estratégia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il dirigente ha pianificato una manovra per ottenere il controllo della compagnia.

manobra

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il giocatore di scacchi ha eseguito una mossa che gli ha fatto vincere la partita.

jogada

sostantivo femminile (gioco, sport) (esporte, jogo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Con una sola straordinaria mossa la squadra di baseball realizzò tre out.
Em uma única jogada incrível, o time de beisebol conseguiu três eliminações.

mecha

aggettivo

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ondulado

aggettivo (capelli) (cabelo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

agitado

aggettivo (mare) (mar)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La piccola imbarcazione veniva sballottata dal mare mosso.

agitado, revolto

(mare) (mar)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ondulante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La barca fluttuava sul leggero movimento ondulante delle onde.

ondulado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

jogar

verbo transitivo o transitivo pronominale (fare la mossa al gioco)

Tocca a te muovere.
É sua vez de jogar.

mover

verbo transitivo o transitivo pronominale (in giochi di società) (jogo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha mossola sua pedina avanti di quattro spazi.
Ele moveu a sua peça quatro espaços para a frente.

mover, movimentar, agitar

verbo transitivo o transitivo pronominale (colocar em movimento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Muoveva le braccia su e giù.
Ele movia os braços para cima e para baixo.

mover, mexer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non ha mosso neanche un ciglio quando lui è entrato.
Ela não mexeu um cílio quando ele entrou na sala.

brandir

verbo transitivo o transitivo pronominale (tennis, golf) (raquete, bastão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il giocatore agitava la racchetta da tennis.
O jogador brandiu sua raquete de tênis.

mexer-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Eu não consigo fazer a pedra se mexer nem um pouquinho!

propelir, propulsar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cosa sospinge queste microscopiche creature sull'acqua?
O que propulsiona essas pequenas criaturas na água?

atuar, ativar

(provocar, motivar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

balançar, sacudir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'uomo stava gridando e agitando il dito.
O homem estava gritando e balançando seu dedo.

mexer-se

(informale)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Si sono svegliati alle dieci ma non si sono mossi fino a mezzogiorno.
Eles se levantaram às 10 mas não se mexeram até o meio-dia.

medida por medida

avverbio (proporcionalmente)

apresse-se

interiezione

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Muoviti! Voglio arrivare puntuale.

estratagema

(comentário de abertura)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

má ideia

sostantivo femminile

È stata una mossa sbagliata menzionare il nuovo ragazzo di Lisa davanti al suo ex.
Foi uma má ideia mencionar o novo namorado da Lisa na frente do seu ex.

passo em falso

(informal, figurado: erro)

Dirmi di seguire il suo consiglio è stata una mossa sbagliata.

passo de dança

sostantivo femminile

Il ballo hip-hop ha preso certe mosse di ballo dalla danza del ventre.

próximo passo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ho staccato la tappezzeria e ho preparato il gesso; il passo successivo è imbiancare i muri.

jogada astuta

sostantivo femminile (algo feito com habilidade e competência)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

festança

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tirar o pé do freio

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (apressar-se)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Devo darmi una mossa o non riuscirò mai a finire.

apressar-se

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

mexa-se!

interiezione

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

apressar-se

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (colloquiale)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Devi darti una mossa se intendi finire il rapporto entro le cinque.

Anda logo!, Despacha-te!

interiezione (informale) (informal: ir mais rapidamente)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Muoviti! Non ho tutta la giornata!
Anda logo! Não tenho o dia todo.

tacada

(figurato) (figurado: sucesso, conquista)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Far sì che quella famosa galleria d'arte esponesse le sue opere è stato un bel colpaccio per Claudia!
Conseguir fazer a famosa galeria de arte exibir o trabalho dela foi uma bela tacada para Cláudia.

andar

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (apressar-se)

borrão

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mi superò con mossa fulminea.
Ele passou correndo por mim como um borrão.

Pare!

interiezione

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Il poliziotto estrasse la pistola e urlò: "Fermo!"
O policial sacou a arma e gritou "Pare!"

pisar fundo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

seja rápido

interiezione

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

andar logo

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (apressar-se)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

vamos nessa

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (informal, expressão)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Sei pronto? Muoviamoci!
Está pronto para ir? Vamos nessa.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de mossa em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.