O que significa mossa em Italiano?
Qual é o significado da palavra mossa em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar mossa em Italiano.
A palavra mossa em Italiano significa vez, movimento, ação, movimento, jogada, manobra, manobra, jogada, mecha, ondulado, agitado, agitado, revolto, ondulante, ondulado, jogar, mover, mover, movimentar, agitar, mover, mexer, brandir, mexer-se, propelir, propulsar, atuar, ativar, balançar, sacudir, mexer-se, medida por medida, apresse-se, estratagema, má ideia, passo em falso, passo de dança, próximo passo, jogada astuta, festança, tirar o pé do freio, apressar-se, mexa-se!, apressar-se, Anda logo!, Despacha-te!, tacada, andar, borrão, Pare!, pisar fundo, seja rápido, andar logo, vamos nessa. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra mossa
vez(jogo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La prossima mossa è la mia. Depois é a minha vez. |
movimentosostantivo femminile (jogo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il mio avversario ha anticipato ogni mia mossa. Meu oponente antecipava todos os meus movimentos. |
açãosostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La polizia cercò ad anticipare la mossa successiva del delinquente. // I detrattori ritengono che le misure del governo per combattere la povertà non bastino. A polícia tentou antecipar a próxima ação do criminoso. |
movimento
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Con un movimento improvviso ha acchiappato il ladro. Com um movimento repentino, ele agarrou o ladrão. |
jogada
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) È il tuo turno: sbrigati e tira i dadi. É sua jogada. Vai logo e rola o dado. |
manobra(plano, estratégia) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il dirigente ha pianificato una manovra per ottenere il controllo della compagnia. |
manobrasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il giocatore di scacchi ha eseguito una mossa che gli ha fatto vincere la partita. |
jogadasostantivo femminile (gioco, sport) (esporte, jogo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Con una sola straordinaria mossa la squadra di baseball realizzò tre out. Em uma única jogada incrível, o time de beisebol conseguiu três eliminações. |
mechaaggettivo (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
onduladoaggettivo (capelli) (cabelo) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
agitadoaggettivo (mare) (mar) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) La piccola imbarcazione veniva sballottata dal mare mosso. |
agitado, revolto(mare) (mar) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
ondulante
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) La barca fluttuava sul leggero movimento ondulante delle onde. |
onduladoaggettivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
jogarverbo transitivo o transitivo pronominale (fare la mossa al gioco) Tocca a te muovere. É sua vez de jogar. |
moververbo transitivo o transitivo pronominale (in giochi di società) (jogo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ha mossola sua pedina avanti di quattro spazi. Ele moveu a sua peça quatro espaços para a frente. |
mover, movimentar, agitarverbo transitivo o transitivo pronominale (colocar em movimento) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Muoveva le braccia su e giù. Ele movia os braços para cima e para baixo. |
mover, mexerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non ha mosso neanche un ciglio quando lui è entrato. Ela não mexeu um cílio quando ele entrou na sala. |
brandirverbo transitivo o transitivo pronominale (tennis, golf) (raquete, bastão) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il giocatore agitava la racchetta da tennis. O jogador brandiu sua raquete de tênis. |
mexer-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Eu não consigo fazer a pedra se mexer nem um pouquinho! |
propelir, propulsar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Cosa sospinge queste microscopiche creature sull'acqua? O que propulsiona essas pequenas criaturas na água? |
atuar, ativar(provocar, motivar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
balançar, sacudirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'uomo stava gridando e agitando il dito. O homem estava gritando e balançando seu dedo. |
mexer-se(informale) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Si sono svegliati alle dieci ma non si sono mossi fino a mezzogiorno. Eles se levantaram às 10 mas não se mexeram até o meio-dia. |
medida por medidaavverbio (proporcionalmente) |
apresse-seinteriezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Muoviti! Voglio arrivare puntuale. |
estratagema(comentário de abertura) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
má ideiasostantivo femminile È stata una mossa sbagliata menzionare il nuovo ragazzo di Lisa davanti al suo ex. Foi uma má ideia mencionar o novo namorado da Lisa na frente do seu ex. |
passo em falso(informal, figurado: erro) Dirmi di seguire il suo consiglio è stata una mossa sbagliata. |
passo de dançasostantivo femminile Il ballo hip-hop ha preso certe mosse di ballo dalla danza del ventre. |
próximo passo
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Ho staccato la tappezzeria e ho preparato il gesso; il passo successivo è imbiancare i muri. |
jogada astutasostantivo femminile (algo feito com habilidade e competência) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
festança
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
tirar o pé do freioverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (apressar-se) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Devo darmi una mossa o non riuscirò mai a finire. |
apressar-severbo riflessivo o intransitivo pronominale (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
mexa-se!interiezione (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
apressar-severbo riflessivo o intransitivo pronominale (colloquiale) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Devi darti una mossa se intendi finire il rapporto entro le cinque. |
Anda logo!, Despacha-te!interiezione (informale) (informal: ir mais rapidamente) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Muoviti! Non ho tutta la giornata! Anda logo! Não tenho o dia todo. |
tacada(figurato) (figurado: sucesso, conquista) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Far sì che quella famosa galleria d'arte esponesse le sue opere è stato un bel colpaccio per Claudia! Conseguir fazer a famosa galeria de arte exibir o trabalho dela foi uma bela tacada para Cláudia. |
andarverbo riflessivo o intransitivo pronominale (apressar-se) |
borrãosostantivo femminile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Mi superò con mossa fulminea. Ele passou correndo por mim como um borrão. |
Pare!interiezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Il poliziotto estrasse la pistola e urlò: "Fermo!" O policial sacou a arma e gritou "Pare!" |
pisar fundo
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
seja rápidointeriezione (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
andar logoverbo riflessivo o intransitivo pronominale (apressar-se) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
vamos nessaverbo riflessivo o intransitivo pronominale (informal, expressão) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Sei pronto? Muoviamoci! Está pronto para ir? Vamos nessa. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de mossa em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de mossa
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.