O que significa atto em Italiano?

Qual é o significado da palavra atto em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar atto em Italiano.

A palavra atto em Italiano significa ato, ato, ato, gesto, ação, instrumento, escritura, beligerância, autopiedade, implementar, generosidade, benevolência, indulgência, evasiva, navegável, não regulamentado, em andamento, estatuto, finalidade, desarrumação de malas, ato sexual, ato de fé, ato de amor, ato de violência, ato de guerra, recibo, ato de heroísmo, título de hipoteca, reflexo, documento de propriedade, ato violento, voto de confiança, levantamento, torre de transmissão, atuar, revelação, brutalidade, colocação, nulidade, ato de fé, sexo, performativo, diabrura, descarga, agarrar, resistência, captura, pelo presente, renúncia de um direito, arfar, engolir, busca por objetos na praia, usar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra atto

ato

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
As ações de Adam naquele dia salvaram a vida do irmão dele.

ato

sostantivo maschile (teatro) (teatro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La scena del balcone fa parte del secondo atto.
A cena da sacada acontece no segundo ato.

ato

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il salvataggio è stato l'atto di un uomo coraggioso.
O resgate foi o ato de um homem corajoso.

gesto

(figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jamie ha portato alla vedova dei fiori come gesto di cortesia.
Jamie trouxe algumas flores para a viúva como um gesto gentil.

ação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Si è alzato dalla sedia ed è entrato in azione.
Ele pulou da cadeira e partiu para a ação.

instrumento

sostantivo maschile (legale) (jurídico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'atto negoziabile indicava che la ditta doveva a Frank quattromila dollari.

escritura

sostantivo maschile (imóvel)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Assicurati di tenere l'atto di proprietà della casa in un posto sicuro.
Certifique-se de guardar a escritura da casa em um lugar seguro.

beligerância

(atto di guerra)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

autopiedade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

implementar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Várias novas medidas de segurança foram implementadas depois do esfaqueamento recente no campus.

generosidade, benevolência, indulgência

(clemência)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Grazie per la tua generosità nel non fare caso a questo errore.

evasiva

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

navegável

aggettivo (embarcação: apta para navegar)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'imbarcazione non è stata mantenuta adeguatamente negli anni e non sembra atta alla navigazione.

não regulamentado

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

em andamento

locuzione aggettivale (acontecendo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
L'ufficio oggi è molto tranquillo: deve essere in atto qualcosa di strano!

estatuto

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'atto costitutivo del club fu scritto dai membri fondatori.
O estatuto do clube foi escrito pelos seus membros fundadores.

finalidade

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
"Non ci sono altre opzioni", disse il professore come atto finale.

desarrumação de malas

sostantivo maschile

Sono appena tornato da un viaggio e devo finire di disfare le valigie.

ato sexual

sostantivo maschile

Sono stati arrestati per commesso aver atti sessuali in pubblico.

ato de fé

ato de amor

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ato de violência

ato de guerra

recibo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ato de heroísmo

sostantivo maschile (ação abnegada)

título de hipoteca

sostantivo maschile (documento ou contrato)

reflexo

sostantivo maschile (algo feito instintivamente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

documento de propriedade

sostantivo maschile

Conservo l'atto di proprietà della mia casa in una cassaforte presso la banca.

ato violento

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quest'uomo è responsabile di molti atti violenti sia ai danni di donne che bambini.

voto de confiança

sostantivo maschile (figurato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Accettare questo piano senza dati a supporto è un atto di fede!

levantamento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

torre de transmissão

sostantivo maschile (estrutura alta para captar ondas de rádio)

Il primo passo per costituire una società è depositare l'atto costitutivo presso l'ufficio del registro delle imprese.

atuar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Edward e Diana hanno messo in atto la prima scena dell'opera. Durante il tirocinio ai dipendenti è stato chiesto di lavorare a coppie e di simulare delle tipiche situazioni lavorative.
Edward e Diana atuaram a primeira cena da peça. No treinamento, os funcionários foram convidados a trabalhar em duplas e a atuar cenários comuns de trabalho.

revelação

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'atto finale si è concluso con il licenziamento di Andrew da parte del suo capo.

brutalidade

sostantivo maschile (ato cruel, violento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Come giornalista di guerra, Josh ha assistito a molti terribili atti di brutalità.

colocação

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I cittadini si opponevano all'impianto di dispositivi di registrazione nei luoghi pubblici.
Os cidadãos se opuseram à colocação de dispositivos de gravação em espaços públicos.

nulidade

sostantivo maschile (diritto) (qualquer coisa inválida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ato de fé

sexo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

performativo

sostantivo maschile (linguistica) (linguística: ato discursivo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

diabrura

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

descarga

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Un buon wc deve poter eliminare qualsiasi cosa con un solo colpo di sciacquone.
Uma boa privada deve ser capaz de limpar-se com apenas uma descarga.

agarrar

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le mani di Steve erano unte e, nonostante tutti i tentativi di aggrapparsi, non riuscì ad afferrare il ramo per tirarsi su.

resistência

(defesa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

captura

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Wendy ha afferrato il vaso evitando che cadesse per terra.
Wendy capturou o vaso, evitando que ele quebrasse no chão.

pelo presente

(formale: in questo documento) (formal: por este meio)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

renúncia de um direito

sostantivo maschile (diritto)

Il datore di lavoro chiese alla neoassunta di firmare un atto di rinuncia che confermava che accettava di lavorare più di quarantotto ore a settimana.

arfar

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

engolir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho messo la pillola sulla lingua e bevuto dell'acqua per facilitarne la deglutizione.
Coloquei a pílula na língua e engoli com água.

busca por objetos na praia

(alla ricerca di qualcosa)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

usar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de atto em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.