O que significa braccia em Italiano?

Qual é o significado da palavra braccia em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar braccia em Italiano.

A palavra braccia em Italiano significa braço, braço, braço de toca-discos, antebraço, braça, lança do guindaste, barra, comitê, braço direito, levantar, improvisar, por cima do ombro, por cima do ombro, braçadeira, embraçadeira, faz-tudo, corredor da morte, braço direito, queda de braço, braço direito, injeção no braço, afastamento com o braço esticado, onde Judas perdeu as botas, estender o braço, remoto, por cima do ombro, por cima do ombro, à distância de um braço esticado, escudeiro, criado, afastar com o braço esticado, estender o braço, braço direito, estender-se, de um braço só, avarento, estender a mão, ferir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra braccia

braço

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Si è fatto male al braccio giocando a tennis.
Ele machucou o braço jogando tênis.

braço

sostantivo maschile (potere) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il lungo braccio della legge alla fine raggiungerà anche il più potente dei gangster.
O longo braço da lei acabará alcançando o mafioso mais poderoso.

braço de toca-discos

sostantivo maschile (giradischi)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

antebraço

sostantivo maschile (contrapposto ad avambraccio) (braço do ombro ao cotovelo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Gli arti superiori del corpo umano sono composti da 'braccio' e 'avambraccio'.

braça

sostantivo maschile (unità di misura) (medida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'acqua era profonda quattro braccia.
A água tinha quatro braças de profundidade.

lança do guindaste

sostantivo maschile (di gru)

barra

(balança)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La bilancia del mio studio medico è dotata di asta per la misurazione del peso.

comitê

(BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Camille è il presidente del ramo locale del club delle donne.
Camille é presidente do comitê local do clube feminino.

braço direito

(figurado: ajudante)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

levantar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un bambino mi ha chiesto di sollevarlo, così ha potuto vedere meglio la parata.
Um menino me pediu para levantá-lo para ele poder ver melhor o desfile.

improvisar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

por cima do ombro

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

por cima do ombro

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

braçadeira, embraçadeira

sostantivo femminile (faixa de braço)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I calciatori indossano fasce nere sul braccio in memoria del loro manager, che è morto la scorsa settimana.

faz-tudo

(informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

corredor da morte

sostantivo maschile

Alcuni dei criminali più violenti dei nostri tempi sono rinchiusi nel braccio della morte.

braço direito

sostantivo maschile (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Julia è il mio braccio destro quando si tratta di organizzare feste.

queda de braço

sostantivo maschile (gioco di forza)

braço direito

sostantivo maschile (figurato) (figurado, assessor de confiança)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Mary è stata il mio braccio destro per questo compito. Il braccio destro del presidente assicurò che la sua giornata sarebbe filata liscia.
Mary era meu braço direito nessa tarefa. O braço direito do presidente garantiu que seu dia passasse sem problemas.

injeção no braço

sostantivo femminile (injeção)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

afastamento com o braço esticado

sostantivo femminile (futebol americano)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

onde Judas perdeu as botas

(lugar muito distante)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

estender o braço

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Allungò la mano e mi accarezzò sulla guancia.

remoto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Abbiamo affittato un'auto ed esplorato alcuni dei posti fuori mano dell'isola.

por cima do ombro

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

por cima do ombro

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

à distância de um braço esticado

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il cervo selvatico stava a un braccio da noi.
O veado selvagem ficou à distância de um braço esticado de nós.

escudeiro, criado

(informale)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
È la prima volta che ti vedo senza tutti i tuoi tirapiedi.

afastar com o braço esticado

verbo transitivo o transitivo pronominale (futebol americano)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

estender o braço

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Susie rovesciò il mio bicchiere di vino allungando la mano sul tavolo per prendere il sale.

braço direito

locuzione aggettivale (figurato: assistente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

estender-se

verbo transitivo o transitivo pronominale (para alcançar)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Allungò il braccio per prendere il libro.
Ele estendeu-se para o livro.

de um braço só

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

avarento

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

estender a mão

verbo transitivo o transitivo pronominale (verso il basso)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Greg ha allungato il braccio per dare un fiore alla ragazzina.
Greg estendeu a mão para dar à menininha uma flor.

ferir

(na asa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il proiettile ferì l'uccello all'ala ma non lo uccise.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de braccia em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.