O que significa calo em Italiano?

Qual é o significado da palavra calo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar calo em Italiano.

A palavra calo em Italiano significa abaixar, diminuir, diminuir, cair, abaixar, baixar, soltar, pôr-se, abaixar, diminuir, diminuir, declinar, baixar, cair, afrouxar, abaixar, diminuir, esmorecer, desacelerar, diminuir, melhorar, cair, cair, diminuir, aplacar, cair, diminuir, baixar, abrir, desaparecer, cair, baixar, baixar, diminuir, cair, pôr-se, minguar, queda, queda, redução, queda, encolhimento, queda, queda, declinação, diminuição, baixa, baixa, retração econômica, baixa, queda, queda, baixa, redução, diminuição, redução, diminuição, redução, redução, diminuição, redução, subsidência, redução, diminuição, redução, diminuição, deterioração, ancorar, diminuir em número, mudar de fase, diminuir, ir a, rapelar, reduzir, findar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra calo

abaixar, diminuir

verbo intransitivo

I prezzi in questo negozio sono calati notevolmente.
Os preços diminuíram nesta loja.

diminuir, cair

verbo intransitivo

Le vendite sono calate bruscamente dall'inizio della stretta creditizia.
As vendas diminuíram muito depois da crise do crédito.

abaixar, baixar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sempre baixo as persianas à noite.

soltar

(lavoro a maglia) (costura, pontos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per dare la forma allo scalfo delle maniche bisogna calare un paio di punti all'inizio di ogni ferro.
Um jeito de dar forma às mangas ao tricotar um suéter é soltar algumas linhas dos pontos no início de cada fileira.

pôr-se

verbo intransitivo

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il sole calò all'orizzonte.
O sol se põe no horizonte.

abaixar

verbo intransitivo (nível da água:)

Quando il livello dell'acqua calerà gli abitanti saranno lasciati rientrare a casa.
Os moradores poderão voltar quando a água abaixar.

diminuir

verbo intransitivo

La frequentazione in chiesa è diminuita mano a mano che le persone si trasferivano in periferia.

diminuir, declinar, baixar, cair

verbo intransitivo (números)

La percentuale delle infezioni di HIV finalmente inizia a diminuire.
Taxas de infecção pelo HIV finalmente começaram a diminuir.

afrouxar

(figurativo)

Recentemente la produttività della compagnia è calata.

abaixar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La ragazza calò una fune ed il suo ragazzo si arrampicò fino in camera sua.
A garota abaixou uma corda e o namorado escalou para o quarto dela.

diminuir

(emoções,problemas: diminuir)

Un anno dopo la morte di lei, il suo dolore iniziò a calare.
Um ano depois da morte dela, o sofrimento dele começou a diminuir.

esmorecer

verbo intransitivo (figurado)

desacelerar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

diminuir

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le vendite di computer fissi sono scese negli ultimi anni in quanto molti preferiscono i portatili.
As vendas de computadores de mesa têm caído nos últimos anos porque a maioria das pessoas preferem laptops.

melhorar

verbo intransitivo

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
Laura fece un respiro profondo e attese che la sensazione di nausea diminuisse.

cair

(figurado)

Durante la crisi sono calate le vendite di auto.
As vendas de carros caíram durante a recessão.

cair

verbo intransitivo (figurato: prezzi) (figurado)

I prezzi delle azioni della società crollarono quando annunciarono un calo dei profitti.
Os preços das ações da empresa caíram quando eles anunciaram uma queda nos lucros.

diminuir

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Da mesi la popolarità del presidente diminuisce.
A popularidade do presidente tem diminuído por meses.

aplacar

verbo intransitivo (diminuir, diminuir a velocidade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cair

verbo intransitivo (declinar)

I prezzi potrebbero slittare un poco dopo la stagione turistica.
Os preços podem cair um pouco depois da temporada turística.

diminuir

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
O tráfego diminuiu quando saímos de Londres.

baixar, abrir

verbo (móvel: baixar para uso)

Dietro questo pannello a parete c'è un letto che si tira giù per la notte.

desaparecer

verbo intransitivo (gradualmente)

Amanda si è seduta a guardare la luce svanire al crepuscolo.
Amanda ficou sentada, observando a luz desaparecer no fim de tarde.

cair, baixar

verbo intransitivo (prezzi) (cair: preços, etc.)

Il prezzo del gas è sceso in ribasso.
O preço do gás caiu muito no mês passado.

baixar, diminuir

Il livello dell'acqua scenderà con la bassa marea.
O nível da água vai baixar (or: diminuir) com a maré baixa.

cair

verbo intransitivo

Le azioni sono scese oggi.
As ações caíram hoje.

pôr-se

verbo intransitivo (sole) (sol)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Era bello vedere il sole che calava dietro l'orizzonte.
Foi lindo ver o sol se pôr no horizonte.

minguar

verbo intransitivo (luna)

La luna sta calando, ogni notte se ne vede sempre meno.

queda

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La flessione del mercato ha spaventato alcuni investitori.
A queda no mercado gerou preocupação em alguns investidores.

queda

sostantivo maschile (finanza) (ações: declínio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I mercati hanno iniziato questa settimana decisamente in calo.
As ações começaram a semana em queda acentuada.

redução

sostantivo maschile (taxas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

queda

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'è stato un forte calo nelle vendite durante la crisi economica.
Tem ocorrido uma queda vertiginosa nas vendas com o agravamento da crise econômica.

encolhimento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Questo negozio ha subito un calo nell'ultimo trimestre.

queda

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

queda

(figurato: calo, diminuzione)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A queda das ações valorizadas surpreendeu os analistas.

declinação

(formale) (diminuição de intensidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

diminuição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'azienda si chiese come fare per invertire il calo nelle vendite.
A empresa considera como pode reverter a baixa nas vendas.

baixa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

baixa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

retração econômica

(economia) (BRA, economia: declínio, diminuição)

Ci stiamo riprendendo adesso dal calo delle vendite dell'anno passato.
No momento estamos nos recuperando da queda nas vendas do ano passado.

baixa

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

queda

sostantivo maschile (figurato: prezzi) (figurado, financeiro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'è stato un crollo dei prezzi delle case di recente.
Houve uma queda recente nos preços das casas.

queda, baixa

(declínio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il calo dei prezzi danneggerà i nostri guadagni.
A queda dos preços vai prejudicar nossos lucros.

redução, diminuição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La diminuzione dei pregiudizi favorisce l'uguaglianza nella società.

redução

(nos preços)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

diminuição, redução

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

redução, diminuição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Queste cifre indicano un calo del 15%.
Estes números representam uma redução (or: diminuição) de 15%.

redução

(no salário)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La crisi economica ha causato una diminuzione degli stipendi.

subsidência

sostantivo maschile (figurativo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Recentemente, c'è stato un calo nel numero dei disoccupati.

redução, diminuição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

redução, diminuição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dobbiamo concentrarci sul calo della disoccupazione.

deterioração

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Credo che l'indebolimento di mia nonna sia inevitabile: ha 95 anni!
Acho que o enfraquecimento de minha avó é inevitável; ela tem 95 anos!

ancorar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La nave si è ancorata a Port Arthur.

diminuir em número

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Gli attacchi sono diminuiti in numero e in intensità.

mudar de fase

verbo intransitivo (luna) (lua: mudar de fase)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La luna cresce e cala in un ciclo di ventinove giorni, dalla luna piena alla luna nuova.

diminuir

(diminuir gradativamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il numero degli influenzati calerà progressivamente in primavera.

ir a

rapelar

verbo transitivo o transitivo pronominale (usar rapel para descer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il mercato debole ha fatto scendere le azioni di trenta punti.
O mercado fraco reduziu as ações em 30 pontos.

findar

(figurato: finire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de calo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.