O que significa confuso em Italiano?

Qual é o significado da palavra confuso em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar confuso em Italiano.

A palavra confuso em Italiano significa confundir, confundir, confundir, confundir, obscurecer, aturdir, confundir, confundir, desconcertar, confundir, desnortear, desorientar, confundir, desnortear, desorientar, aturdir, confundir, confundir, desconcertar, entontecer, estontear, confundir, tontear, atrapalhar-se, confundir, bagunçar, atrapalhar, enervar, deixar boiando, confundir-se, confundir, embaralhar, turvar, confundir, confundir, perturbar, aturdir, perplexar, atrapalhar, misturar, confundir, obscurecer, confundir, obscurecer, confundir, atordoar, impressionar, deturpar, distorcer, desvirtuar, confuso, aturdido, confuso, confuso, à flor da pele, sem entender nada, confuso, lodoso, barrento, por todos os lados, perdido, desorientado, turvo, disperso, intricado, perplexo, confuso, obscuro, tonto, enjoado, nebuloso, confuso, bagunçado, zoneado, nublado, enevoado, errado, confuso, perplexo, confuso, desordenado, obscuro, turvo, embaciado, caótico, confuso, confuso, desorganizado, confuso, torto, confuso, vago, indistinto, confuso, desnorteado, atrapalhado, confuso, confuso, desnorteado, confuso, confuso, desordenado, sentir-se tonto, arrufado, confuso, confuso, desordenado, obscuro, atordoado, confuso, perplexo, confuso, desorientado, confuso, borrado, confuso, atordoado, obscuro, perplexo, intrigado, nublado, perplexo, atordoado, tonto, zonzo, não cristalino, bêbado, misturado, turbilhão, confuso, opaco, confuso, perplexo, confundir, misturar, passível de ser confundido, não confundir com, misturar com, confundir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra confuso

confundir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Confondo sempre Scarlett Johansson e Amber Heard. Mi sembrano identiche!
Eu sempre confundo Scarlett Johansson e Amber Heard; para mim, ela parecem realmente iguais.

confundir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando mi dai così tante istruzioni tutte in una volta mi confondo.
Confunde-me quando você me dá tantas instruções de uma só vez.

confundir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mio nonno scambia sempre le parole.
Meu avô está sempre confundindo as palavras.

confundir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eddy e Sid sono gemelli e la gente spesso li confonde.
Eddy e Sid são gêmeos, por isso as pessoas normalmente os confundem.

obscurecer

(confundir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il politico confuse volutamente la questione per ingannare il pubblico

aturdir, confundir

(confundido)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fred dice cose senza senso: troppo whisky gli ha confuso i pensieri.

confundir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le sue risposte sceme mi hanno confuso.
As respostas bobas dela me confundiram.

desconcertar, confundir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu achava que o Evan realmente queria fazer aquela aula, me desconcerta ver que ele não fez.

desnortear, desorientar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il comportamento della coppia disorientava perfino il consulente matrimoniale.

confundir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La complessità del film confuse il pubblico.

desnortear, desorientar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I trucchi del mago mi hanno disorientato parecchio.

aturdir, confundir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il foglio delle istruzioni confusionario disorientò anche lo studente più intelligente della classe.

confundir, desconcertar

verbo transitivo o transitivo pronominale (deixar perplexo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
David ci ha disorientati quando ha rifiutato il lavoro ben pagato per nessun motivo apparente.

entontecer, estontear

verbo transitivo o transitivo pronominale (confundir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La tecnologia mi disorienta; preferisco fare le cose nella vecchia maniera.

confundir, tontear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

atrapalhar-se

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ci eravamo dati appuntamento ma lui ha confuso le date e si è presentato un giorno prima.
Decidimos nos encontrar, mas ele se atrapalhou com as datas e apareceu um dia antes.

confundir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho confuso quella signora con la mia maestra.

bagunçar

(objetos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alguém bagunçou as gravações e eu não consigo entendê-las.

atrapalhar, enervar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado: alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le nostre domande sul divorzio sembrano averlo confuso.

deixar boiando

(informale) (BRA, gíria)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La terza domanda dell'esame mi ha completamente disorientato. Greg ha cercato di capire quello che stava guardando, ma era confuso.
A terceira questão no teste me deixou boiando.

confundir-se

verbo transitivo o transitivo pronominale

Mi hai disorientato quando hai cambiato luogo e ora della riunione.
Você me confundiu quando mudou todos os detalhes do nosso encontro.

confundir, embaralhar

(idéias)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Avete confuso i vostri argomenti, ora nessuno riesce più a seguirvi.
Você confundiu sua evidência: ninguém mais consegue te entender.

turvar

(fazer menos claro: ideias, resultados)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il partecipante al dibattito ha provato a confondere la discussione con tante informazioni inutili.

confundir

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La notizia lo ha confuso perché non era quello che si aspettava.
A notícia o confundiu, porque não era o que ele esperava.

confundir, perturbar, aturdir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il rumore costante e le luci abbaglianti agitavano Jamie.

perplexar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

atrapalhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

misturar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

confundir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'inconsistenza con cui si punisce un bambino non fa che offuscare le regole.
Ser inconsistente na hora de punir as crianças apenas confunde as regras.

obscurecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hanno usato delle tende per nascondere i buchi nel muro.
Eles usaram cortinas para obscurecer buracos na parede.

confundir, obscurecer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

confundir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

atordoar, impressionar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

deturpar, distorcer, desvirtuar

(fatti, contenuti, ecc.) (discurso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

confuso

aggettivo (persona)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il ragazzo confuso se ne andò via invece di riprovarci.
O garoto confuso, simplesmente, foi embora em vez tentar de novo.

aturdido, confuso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Neil era stanco e la sua mente confusa non riusciva a gestire tutte le informazioni alla riunione.

confuso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

à flor da pele

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

sem entender nada

(figurato: senza ancora capire)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I tentativi di spiegazione da parte di Aaron lasciarono confusi i suoi ascoltatori. Nessuno di noi era più confuso dopo aver letto le istruzioni.

confuso

aggettivo (concetto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La sua argomentazione era confusa, nessuno ha capito niente.
O argumento dele era confuso e ninguém entendeu.

lodoso, barrento

(figurativo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I dettagli erano confusi e nessuno sapeva cosa sarebbe successo.

por todos os lados

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Ultimamente sono stata molto distratta, i miei pensieri sono confusi.

perdido, desorientado

aggettivo (confuso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sembri confuso. Assicurati di leggere la prima pagina come prima cosa.
Você parece perdido. Lembre-se de ler a página um primeiro.

turvo

(não claro: ideias, resultados)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La dichiarazione programmatica del politico era confusa: nessuno aveva capito cosa avesse in mente.

disperso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il suo ragionamento era confuso e difficile da seguire.

intricado

(complicado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

perplexo

(confuso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sebbene l'insegnante di matematica avesse fatto degli esempi alla lavagna, gli studenti rimasero comunque perplessi.
Mesmo quando o professor de matemática escreveu exemplos no quadro, os alunos ainda estavam perplexos.

confuso, obscuro

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il testo è tutto ingarbugliato e non riesco a capire il significato.

tonto, enjoado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quando si risvegliò dall'operazione, Susan si sentiva frastornata.

nebuloso, confuso

(figurato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ron ha provato a ricordare l'accaduto, ma la sua mente era annebbiata.
Ron tentou lembrar o que aconteceu, mas a memória dele estava muito nebulosa.

bagunçado, zoneado

(gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

nublado, enevoado

(figurato) (memória: vaga)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mia madre è morta quando ero bambino e i miei ricordi su di lei sono annebbiati.

errado

(colloquiale: situazione)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Edipo uccise il padre e sposò sua madre; che macello!
Édipo matou seu pai e casou com sua mãe, isso é errado!

confuso, perplexo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il giudice sconcertato ordinò una pausa per chiarire la confusione.
O juiz confuso ordenou um recesso para resolver a confusão.

confuso, desordenado, obscuro

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questi confusi documenti non citano l'erede della proprietà.

turvo, embaciado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

caótico, confuso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La situazione è confusa, per questo abbiamo bisogno di un piano.

confuso, desorganizado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

confuso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

torto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

confuso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
É importante para os professores demonstrarem autoridade de forma que os limites de seus relacionamentos com os alunos não fiquem confusos.

vago, indistinto

aggettivo (figurato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La figura indistinta di un uomo è apparsa sulla soglia.

confuso, desnorteado, atrapalhado

aggettivo (pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'anziano signore disorientato non sapeva da che parte andare.

confuso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Shane si sente ancora un po' disorientato dopo essere stato colpito alla testa.

confuso, desnorteado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Clara era totalmente confusa al corso di calcolo avanzato.

confuso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quell'esperienza mi ha lasciato molto confuso. È una bimba molto spaesata.

confuso, desordenado

(figurato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A livello subatomico le regole di fisica sono caotiche.
No nível subatômico, as regras da física são confusas.

sentir-se tonto

aggettivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

arrufado

aggettivo (pessoa: nervoso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

confuso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questo problema non si può risolvere con questo modo di pensare confuso.
Esse problema não pode resolvido com esse tipo de pensamento confuso.

confuso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il professore ha dato una spiegazione sconclusionata che gli studenti non hanno compreso.
O professor deu uma explicação confusa que os alunos realmente não entenderam.

desordenado

aggettivo (descuidado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dan ha perso il lavoro a causa della sua etica lavorativa disordinata.

obscuro

aggettivo (idéias, argumentos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Lo studente di giurisprudenza ha fatto fatica a districarsi tra i confusi dettagli della faccenda.

atordoado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dopo l'intervento il paziente si svegliò in uno stato mentale confuso

confuso

aggettivo (mentalmente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

perplexo, confuso, desorientado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gli studenti rimasero perplessi nel vedere le domande dell'esame.
Os alunos ficaram perplexos ao ver as perguntas do exame.

confuso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Lo studente confuso tentò con tutte le sue forze di capire il problema di matematica.
O estudante confuso tentou com todas as suas forças entender o problema de matemática.

borrado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gli angoli della foto sono offuscati.
As extremidades da foto estão borradas.

confuso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A causa di un libro di testo poco chiaro, molti studenti non hanno passato l'esame.
Como o livro era confuso, muitos alunos reprovaram no exame.

atordoado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O homem, atordoado, cambaleou para longe do acidente.

obscuro

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cos'è quella forma indistinta a fianco di quell'albero?
O que é aquela forma obscura ao lado da árvore?

perplexo, intrigado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sembri confuso, Tim. Non hai capito la domanda?
Você parece perplexo, Tim. Não entendeu a pergunta?

nublado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La situazione era resa confusa da tutti gli altri problemi connessi.

perplexo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Chelsea sembrava confusa e aveva un'espressione interrogativa in viso.

atordoado, tonto, zonzo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

não cristalino

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

bêbado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

misturado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

turbilhão

(fig, êxtase, enlevo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La mia testa entra in confusione ogni volta che penso a tutto il lavoro che devo fare.

confuso

aggettivo (figurado, ideia, memória vago)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tom provò a ricordare cosa avesse fatto alla festa la scorsa notte, ma la sua memoria era sfocata.
Tom tentou lembrar o que ele fez na festa ontem à noite, mas a memória dele estava confusa.

opaco

(figurato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

confuso, perplexo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I bambini confusi non avevano capito per niente le regole del gioco.

confundir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'altra sera ho scambiato Sharon per sua mamma al telefono; non l'ha presa bene.
Confundi Sharon com a mãe dela no telefone na noite passada e ela não ficou satisfeita.

misturar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Molte persone confondono il significato di "sottintendere" con il significato di "dedurre".
Muitas pessoas misturam o sentido de "deduzir" com o sentido de "inferir".

passível de ser confundido

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

não confundir com

(de outra coisa)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

misturar com

verbo transitivo o transitivo pronominale

confundir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Adesso mi stai confondendo: di che film stai parlando?
Você me confundiu agora; de qual filme você está falando?

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de confuso em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.