O que significa estrarre em Italiano?
Qual é o significado da palavra estrarre em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar estrarre em Italiano.
A palavra estrarre em Italiano significa extrair, induzir, trazer à luz, trazer à tona, desenterrar, escavar, cavar, escavar superficialmente, extrair, arrancar, remover, extrair, sacar, remover, retirar, extrair, sacada, sacar, tirar, tirar, extrair, retirar, escavar, arrancar, extrair, desenterrar, desencavar, remover, puxar, tirar, retirar, escavar, recolher, tirar, extrair, tirar, tirar, espremer, extrair, descomprimir, remover, tirar, remover, tirar, retirar, sacar, expelir, extrair suco de, arrancar, quebrador de castanha, retirar imediatamente, sacar, tirar na sorte, arrancar, tirar com cuidado, desenterrar, truque da cartola, retirar com dificuldade, tirar, espremer, extrair seiva de, perfurar, tirar o palitinho, perfurar, tirar de. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra estrarre
extrairverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Al dentista bastarono pochi secondi per estrarre il dente. O dentista só demorou alguns segundos para extrair o dente. |
induzir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
trazer à luz, trazer à tona
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
desenterrarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Inizia a trapiantare l'albero estraendo tutte le sue radici. Comece a transplantar a planta desenterrando toda a raiz dela. |
escavar, cavarverbo transitivo o transitivo pronominale (scavando) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il dottor Edwards è famoso per aver estratto il primo scheletro di dinosauro in questa zona. |
escavar superficialmenteverbo transitivo o transitivo pronominale (di miniera) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
extrairverbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (arquivo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
arrancarverbo transitivo o transitivo pronominale (formale) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Tina ha estratto tutto il vecchio circuito elettrico dalla casa e ha fatto installare un impianto elettrico nuovo. Tina arrancou toda a velha fiação da casa e mandou instalar um novo sistema elétrico. |
remover, extrair
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Aveva un dente malato che andava estratto. Ele tinha um dente podre que teve que extirpar. |
sacarverbo transitivo o transitivo pronominale (un'arma) (arma) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il cowboy ha estratto la pistola per dimostrare che non scherzava. O caubói sacou a arma para mostrar que falava sério. |
remover, retirar(algo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
extrairverbo transitivo o transitivo pronominale (extrair minério) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Da quella montagna hanno estratto oro. Extraíam ouro daquela montanha. |
sacadaverbo transitivo o transitivo pronominale (de arma) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il cowboy ha estratto velocemente la pistola e ha sparato per primo all'altro cowboy. O cowboy teve uma sacada rápida e atirou nos outros cowboys primeiro. |
sacarverbo transitivo o transitivo pronominale (un'arma) Il cowboy ha estratto velocemente la pistola. O cowboy sacou rapidamente. |
tirarverbo transitivo o transitivo pronominale (selecionar) Estraiamo da un cappello per vedere chi farà parte di quale squadra. Vamos tirar no chapéu para ver quem sai em qual time. |
tirarverbo transitivo o transitivo pronominale (selecionar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Estraiamo i bastoncini per vedere chi deve andare. Vincono i bastoncini più lunghi. Vamos tirar no palitinho para ver quem vai. O palito mais longo ganha. |
extrairverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'allevatore di serpenti ha estratto il veleno dal cobra. |
retirarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I contadini hanno il diritto di estrarre l'acqua dal pozzo. |
escavarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I minatori estraggono carbone qui da decenni. Os mineiros estão escavando carvão aqui há décadas. |
arrancar, extrairverbo transitivo o transitivo pronominale (denti) (dente) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Mi hanno appena estratto un dente, e mi fa male. Tive que extrair um dente e está doendo. |
desenterrar, desencavar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Gli archeologi hanno estratto una grande quantità di monete romane dal terreno di un agricoltore. |
remoververbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
puxar, tirar, retirarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La segretaria ha estratto il fascicolo dall'armadietto. A secretária tirou o arquivo do armário. |
escavarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Nel diciottesimo secolo i minatori usavano picconi e palanchini per estrarre la roccia dalle cave. Pedreiros do século XVIII usavam picaretas e pés-de-cabra para escavar as pedras. |
recolherverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I dati sono estratti da articoli giornalistici online. |
tirar(carte da gioco) (cartas) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ha preso una carta dalla cima del mazzo. Ela tirou uma carta do topo do baralho. |
extrairverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il dentista rimosse il dente cariato. |
tirarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il vigile ha tirato fuori il suo blocchetto e mi ha fatto una multa per divieto di sosta. |
tirarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il prestigiatore tirò fuori un coniglio dal cappello. |
espremer, extrairverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Tom ha spremuto l'ultimo residuo di dentifricio dal tubetto. |
descomprimirverbo transitivo o transitivo pronominale (informatica: file compressi) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Decomprimete il file dopo averlo scaricato. |
remover, tirarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Dopo che i pulitori ebbero rimosso la macchia di vino, la poltrona tornò a sembrare nuova. Após o pessoal da limpeza remover as manchas de vinho, o sofá ficou novinho em folha. |
remover, tirar, retirarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Doug ha dovuto togliere le spine dai pantaloni. Doug precisou remover os espinhos da calça. |
sacarverbo transitivo o transitivo pronominale (armi) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I poliziotto ha puntato la pistola contro il ladro. O policial sacou a arma e a apontou ao ladrão. |
expelir(ar, gases) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La cappa aspirante fa fuoriuscire gli odori e il grasso dalla cucina. |
extrair suco de(BRA, formal: fruta) Dana ha iniziato a spremere frutta e verdura perché ha sentito che è salutare. Dana começou a extrair suco de frutas e verduras porque ela ouviu falar que é saudável. |
arrancar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Rachel strattonò la porta, ma questa non si muoveva. |
quebrador de castanhasostantivo maschile |
retirar imediatamenteverbo transitivo o transitivo pronominale (istruzioni) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) A etiqueta na camisa diz o seguinte: "Lavar na máquina em água fria; lavar a seco em temperatura baixa; retirar imediatamente." |
sacarverbo transitivo o transitivo pronominale (arma) mais rápido do que o inimigo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
tirar na sorte
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
arrancar(con difficoltà o fatica) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I ladri tolsero di mano il portafoglio a Bill. Os ladrões arrancaram a carteira de Bill. |
tirar com cuidadoverbo transitivo o transitivo pronominale Doris ha estratto delicatamente il tappo dalla bottiglia di vino. |
desenterrarverbo transitivo o transitivo pronominale (scavando) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Hanno dovuto tirare fuori la barca dal fango lasciato dall'alluvione. |
truque da cartolaverbo transitivo o transitivo pronominale All'ultimo momento il mago ha stupito tutti estraendo il coniglio dal cilindro. |
retirar com dificuldadeverbo transitivo o transitivo pronominale (con difficoltà) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
tirar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ha tolto il tegame dal forno. Ela tirou a panela do forno. |
espremerverbo transitivo o transitivo pronominale (succo di frutta) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Alice estrasse il succo dai limoni in una ciotola. Alice espremeu o suco dos limões em uma tigela. |
extrair seiva deverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Jane estrasse la linfa dal tronco. Jane extraiu seiva da tora. |
perfurarverbo transitivo o transitivo pronominale (petrolio, ecc.) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'azienda progetta di iniziare a trivellare per l'estrazione del petrolio in acque artiche. A companhia planeja perfurar em busca de petróleo no Ártico. |
tirar o palitinhoverbo transitivo o transitivo pronominale (figurado) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
perfurarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il chirurgo dell'albero incise il tronco per estrarre qualcosa dal grande acero. O especialista em árvore perfurou o tronco do grande bordo. |
tirar deverbo transitivo o transitivo pronominale (informal) Martha estrasse l'acqua dal pozzo. Martha tirou água do poço. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de estrarre em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de estrarre
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.