O que significa fondi em Italiano?
Qual é o significado da palavra fondi em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar fondi em Italiano.
A palavra fondi em Italiano significa fundar, abrir, fundar, abrir, fundir, derreter, unir, fundir, confundir, fundir, mesclar, misturar, derreter, interpenetrar, derreter, amalgamar, financiamento, aposta, pó, borra, fundos, fundo, fundo do poço, fundo, leito, fim, final, final, na frente do palco, fundo, fundo, primeira demão, sobra, abismal, final, fim, pé, editorial, fundo, fundo, forro, fundo, camada, base. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra fondi
fundar(criar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Decise di fondare un ospedale per bambini malati. Ele resolveu fundar um hospital para crianças doentes. |
abrir(negócio) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Eles abriram a nova loja na Rua Maple. |
fundarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La città è stata fondata secoli fa. A cidade foi fundada séculos atrás. |
abrir(negozi, attività) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La catena ha deciso di aprire un ristorante in tutte le maggiori città degli Stati Uniti. A rede decidiu abrir um restaurante em cada grande cidade dos EUA. |
fundir, derreterverbo transitivo o transitivo pronominale (metal) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Randall è un metalmeccanico che fonde il metallo. |
unir, fundir, confundirverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: unire) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
fundirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il gioielliere ha fuso i due pezzi d'argento. O joalheiro fundiu as duas peças de prata. |
mesclar, misturar(figurato: unire) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Questo film mette insieme horror e commedia; fa ridere, ma mette anche paura. Esse filme mescla terror e humor para dar sustos e risadas. |
derreter
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il ghiaccio si è sciolto quando è uscito il sole. O gelo derreteu quando o sol saiu. |
interpenetrar
|
derreter
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O cozinheiro derreteu a manteiga na panela. |
amalgamar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
financiamento(recursos financeiros) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
apostasostantivo plurale maschile (scommesse, credito di gioco) (jogo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I miei fondi sono quasi finiti e dovrò smettere di giocare se non vinco entro breve. Minha aposta quase acabou e vou ter que parar de apostar se não ganhar logo. |
pósostantivo plurale maschile (caffè, ecc.) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) C'erano sempre dei fondi di caffè nella sua tazza. Sempre havia algum pó no fundo de sua xícara de café. |
borra(sedimento de líquido) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Non era rimasto altro che sedimenti nella bottiglia di vino. |
fundos(dinheiro disponível) (substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".) Vorrei imparare il francese ma non ho abbastanza soldi per pagarmi un corso serale. Gostaria de aprender francês, mas não tenho fundos para pagar por aulas noturnas. |
fundosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Ha trovato il giocattolo in fondo alla scatola Ele achou o brinquedo no fundo da caixa. |
fundo do poço(figurato: morale) (figurado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
fundosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Eric ha sparpagliato i suoi soldi in diversi fondi d'investimento. Eric distribuiu seu dinheiro entre diversos fundos de investimento. |
leito(stradale) (estrada) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La strada era fatta di asfalto e pietre su un fondo di ghiaia. A estrada era feita de piche e pedras num leito de cascalho. |
fim, finalsostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il teatro è in fondo alla strada. O teatro fica no fim da rua. |
finalsostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Quel lavoro è in fondo alla mia lista. Essa tarefa está no final da minha lista. |
na frente do palcosostantivo maschile (teatro: fondo del palco) (teatro) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) La scena è costituita dal soggiorno di una casa, con una tavola da pranzo sul fondo e delle poltrone nel proscenio. A cena é uma sala de estar de uma família, com uma mesa na frente do palco e poltronas atrás. |
fundo(parte essenziale) (figurado) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Andiamo al fondo del problema. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Precisamos descobrir o que está no fundo deste problema. |
fundosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il fondo della scatola si è bagnato. O fundo da caixa ficou úmido por causa da água. |
primeira demão
Sul legno grezzo bisogna prima spalmare del primer. |
sobra
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
abismal(letteralmente) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Existe um fosso abismal situado no meio da masmorra. |
final, fim
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Abitano alla fine della via. Eles moram no fim da rua. |
pé
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il villaggio sorge ai piedi della montagna. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Do pé da escada, ela olhou para cima. |
editorial(giornalismo) (jornalismo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Sono quasi sempre d'accordo con l'editoriale del Times. Eu quase sempre concordo com o editorial do New York Times. |
fundosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il governo ha istituito un fondo per gli orfani. O governo criou um fundo para órfãos. |
fundosostantivo maschile (parte inferiore) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il bagno è in fondo alle scale. // Come devo impostare i numeri di pagina in modo che compaiano in fondo alla pagina? ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Deixei meu anel cair no fundo do poço. |
forrosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Lo strato della trapunta è fatto di cotone biologico. O forro dessa colcha é feito de algodão orgânico. |
fundosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Sullo sfondo si vedeva un'auto che scendeva giù dalla collina. Ao fundo, podíamos ver um carro descendo a ladeira. |
camada, base
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Prima di tutto, l'operaio stende lo strato iniziale; poi ci mette sopra la moquette. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de fondi em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de fondi
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.