O que significa fretta em Italiano?

Qual é o significado da palavra fretta em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar fretta em Italiano.

A palavra fretta em Italiano significa pressa, pressa, pressa, afobação, pressa, precipitação, apressar, acelerar, apressado, devagar, com pressa, apressadamente, pressa, gambiarra, aprendiz rápido, seja breve, estar com pressa, correr, apressar, passar, entrar rapidamente, fazer rapidamente, colocar com pressa, vestir-se rapidamente, com pressa, acelerar, correr, passar rápido, urgir, encorajar, seguir com pressa, apressar, apressar, rapidamente, apressadamente, Calma! Espera!, apressar, apressar-se, correr, empurrar, apressar, pressionar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra fretta

pressa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Abbiamo fretta di arrivare a casa.
Estamos com pressa para chegar em casa.

pressa

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non c'è fretta. Puoi impiegarci quanto vuoi.
Não tem pressa. Você pode demorar o quanto quiser.

pressa, afobação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nella fretta di uscire, Audrey si dimenticò la borsetta e quel giorno rimase senza soldi per il pranzo.
Saí apressado e esqueci minhas chaves.

pressa

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jim ha fretta di arrivare in aeroporto perché non vuole perdere l'aereo.
Jim não quer perder seu voo, por isso a pressa dele para chegar ao aeroporto.

precipitação

sostantivo femminile (pressa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La giovane coppia religiosa si sposò in tutta fretta, perché desiderava fare sesso.

apressar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha cercato di sollecitare il cliente, perché era l'ora di chiusura.
Ela tentou apressar o cliente, pois já era hora de fechar.

acelerar

Era tardi, perciò Tom si affrettò a tornare a casa.
Era tarde, por isso Tom acelerou para casa.

apressado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Era chiaramente un lavoro sbrigativo, conteneva tantissimi errori.
Foi obviamente um trabalho apressado, contendo muitos erros.

devagar

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

com pressa

(correndo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Estava ficando escuro e eu estava com pressa de chegar em casa.

apressadamente

(correndo, afobada)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Isabella correva su e giù di fretta per preparare tutto.

pressa

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Justin era nervoso e la sua fretta gli ha fatto commettere molti errori.
Justin estava nervoso e a pressa dele levou a muitos erros.

gambiarra

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

aprendiz rápido

(alguém que compreende facilmente)

seja breve

verbo intransitivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Non ho tempo di stare a sentirti, perciò fai presto (or: fai in fretta).

estar com pressa

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

correr, apressar

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (pessoa)

Quando la campanella suonò, i bambini si mossero di fretta all'interno della scuola.

passar

verbo intransitivo

entrar rapidamente

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Carol deixou o motor ligado enquanto entrava rapidamente na loja para comprar alguns cigarros.

fazer rapidamente

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho fatto in fretta le faccende di casa per poter guardare il film che davano in TV al pomeriggio.

colocar com pressa

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

vestir-se rapidamente

verbo transitivo o transitivo pronominale (roupa: colocar apressadamente)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

com pressa

Ava era di fretta per arrivare puntuale al lavoro.

acelerar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jenna si affrettò a finire il suo lavoro.
Jenna acelerou para terminar o trabalho dela.

correr

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (pessoa)

Richard guardava le persone muoversi freneticamente lungo la strada affollata.

passar rápido

verbo intransitivo (tempo, hora)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il tempo passa sempre in fretta quando sono insieme a te.

urgir, encorajar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La madre mise fretta ai figli per evitare che perdessero il treno.

seguir com pressa

apressar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

apressar

verbo transitivo o transitivo pronominale (apressar alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Faresti meglio a mettere fretta a Mike perché altrimenti perderemo il volo.
É melhor você apressar Mike porque do contrário perderemos nosso voo.

rapidamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

apressadamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

Calma! Espera!

interiezione

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

apressar

verbo transitivo o transitivo pronominale

Aspetta fino all'ultimo minuto e poi fa tutto il suo lavoro di fretta.

apressar-se

verbo intransitivo

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

correr

verbo transitivo o transitivo pronominale (carregar apressadamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I paramedici portarono Fred all'ospedale in tutta fretta.
Os paramédicos correram com o Fred para o hospital.

empurrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La sicurezza ha trascinato in fretta il politico fuori dalla stanza dopo il tentativo di assassinio.
A segurança empurrou o político para fora da sala depois da tentativa de assassinato.

apressar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pressionar

verbo transitivo o transitivo pronominale (apressar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il tempo sta per scadere e devo metterti fretta per darmi una risposta.
O tempo está acabando, vou ter de pressionar você por uma resposta.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de fretta em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.