O que significa larga em Italiano?

Qual é o significado da palavra larga em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar larga em Italiano.

A palavra larga em Italiano significa máxima, largo, folgado, futuro próximo, de largura, largo, solto, de largura, solto, folgada, frouxo, poroso, circular, viela, largo, amplo, largo, folgado, largo, folgado, generoso, benevolente, incansável, larga, folgada, frouxamente, largamente, , afastado, longe, largamente, amplamente, mão aberta, grande, de folhas largas, de aba grande, de ondas longas, em larga escala, em grande parte, em grande escala, em maior grau, extensamente, banda larga, chapéu de abas longas, sacola, sacola, manter distante, evitar, evitar, afastar-se, afastar-se, não pisar, evitar, banda larga, ficar de lado, ficar longe, ficar longe de, evitar, global, universal, generalizado, evitar, evitar, vasto, de abas largas. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra larga

máxima

(musica: nota di valore ottuplo) (nota musical)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

largo, folgado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I pantaloni larghi non sono una tenuta adatta da ufficio.
Calças largas não são uma vestimenta adequada para um trabalho de escritório.

futuro próximo

sostantivo maschile (mare, oceano, ecc.) (figurado: algo iminente)

de largura

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
La tavola è larga un metro.
A mesa tem um metro de largura.

largo

aggettivo (tempo musicale) (música)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

solto

aggettivo (vestiti)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Kate indossava un vestito largo.
Kate vestia um vestido solto.

de largura

aggettivo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
La piscina era larga 10 metri.
A piscina tinha 10 metros de largura.

solto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Preferisco vestiti larghi e leggeri.
Eu prefiro roupas que são soltas e leves.

folgada

aggettivo (abiti) (jaqueta)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

frouxo

(que não está apertado, bem preso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La vibrazione del motore ha allentato il supporto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Com o cinto frouxo, as calças sambavam no corpo.

poroso

(vestibilità)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

circular

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

viela

(quadra, pátio, pequena rua)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Eles moram na viela Harlow.

largo, amplo

aggettivo (com grande extensão transversal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'è un ampio spazio tra i due edifici.
Há um espaço largo (or: amplo) entre os dois edifícios.

largo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Vive in una larga strada alberata.
Ela mora numa rua larga, margeada de árvores.

folgado

aggettivo (vestiti)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Lisa preferisce le maglie larghe rispetto a quelle aderenti.

largo, folgado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non sono troppo grandi per te quei pantaloni?
Essas calças não são largas demais para você?

generoso, benevolente, incansável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

larga, folgada

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Indossa vestiti non aderenti per permettere alla pelle di traspirare.

frouxamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I vestiti di Sarah erano laschi per permetterle di tenersi fresca durante il caldo.
As roupas de Sarah vestiam-na frouxamente, para ajudá-la a sentir-se fresca no tempo quente.

largamente

aggettivo (sorriso)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Danny sorriu de orelha a orelha para a audiência.

afastado, longe

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tieniti lontano da lui. È pericoloso.
Fique longe dele. Ele é perigoso.

largamente, amplamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Fu largamente riportato che la celebrità era morta, ma risultò essere una bufala.
Foi amplamente divulgado que a celebridade havia morrido, mas acabou sendo uma farsa.

mão aberta

locuzione aggettivale (figurato: generoso) (generoso)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

grande

avverbio

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A Washington DC si è verificata una protesta su larga scala contro la guerra in Iraq.

de folhas largas

locuzione aggettivale (di pianta) (planta)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de aba grande

locuzione aggettivale (cappello)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de ondas longas

locuzione aggettivale (rádio)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

em larga escala

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Per fermare i mutamenti climatici è necessaria un'azione su vasta scala.

em grande parte

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
L'uomo condivide in gran parte il DNA con lo scimpanzé.

em grande escala

(em alto grau)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Sono in corso indagini su vasta scala per rintracciare la scatola nera dell'aereo precipitato la settimana scorsa.

em maior grau

(extremamente, grandemente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

extensamente

(largamente, em grande escala)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

banda larga

sostantivo femminile (internet)

Dove viviamo non c'è banda larga, per cui dobbiamo usare il satellite.

chapéu de abas longas

(chapéu de abas largas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sacola

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sacola

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

manter distante

(figurato) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il vaccino è il modo più efficace per tenere l'influenza a debita distanza.

evitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cerco di tenermi alla larga dai cibi fritti.

evitar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Stai alla larga da lui, ti porterà sulla cattiva strada.

afastar-se

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

afastar-se

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Stephanie ha il morbillo, quindi se non vuoi beccartelo, tieniti alla larga.

não pisar

(ex: na grama)

Por favor, não pise na grama.

evitar

(evitar, manter-se longe de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho insegnato al mio cane a stare alla larga dai mobili.

banda larga

locuzione aggettivale (internet)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ti serve una connessione a banda larga per vedere video in streaming.

ficar de lado

verbo intransitivo (figurato)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ficar longe

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Stai lontano da me! Ho il morbillo.
Fique longe de mim! Estou com sarampo.

ficar longe de

verbo intransitivo

evitar

(figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Voglio dimagrire, perciò per un po' starò lontano dal cioccolato.
Quero perder peso, por isso estou evitando chocolate por um tempo.

global, universal, generalizado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il lavoro del filosofo esprime una teoria completa sulla libertà personale.
O trabalho desse filósofo fornece uma teoria global sobre a liberdade pessoal.

evitar

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurado; informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

evitar

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato)

Kiera è un'insicura: tende a tenersi alla larga dagli incontri con persone nuove.

vasto

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La polizia ha dato inizio a una caccia al fuggitivo su larga scala.

de abas largas

locuzione aggettivale (cappelli) (chapéu)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de larga em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.