O que significa marcato em Italiano?

Qual é o significado da palavra marcato em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar marcato em Italiano.

A palavra marcato em Italiano significa marcar, marcar, usar um movimento defensivo contra alguém, marcar, dar cobertura, marcar, designar, lançar, definir, bruto, duro, aberto, drástico, bem-feito, bem definido, pronunciado, forte, marcado, forte, marcado, marcar território, demarcar território, marcar, marcar, borrifar, marcar, esburacar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra marcato

marcar

verbo transitivo o transitivo pronominale (colocar preço)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nel negozio tutti i prodotti in vendita erano contrassegnati da etichette del prezzo rosse.
A loja marca os produtos em promoção com etiquetas de preço vermelhas.

marcar

verbo transitivo o transitivo pronominale (animali)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli animali marcano il proprio territorio con vari segnali visivi e olfattivi.

usar um movimento defensivo contra alguém

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport) (hóquei)

marcar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Delimita la zona da piastrellare e trova il centro. Evidenziarono l'area del giardino da dedicare all'erba.

dar cobertura

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: avversario)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ha fatto un gran lavoro marcando il loro giocatore di punta, e hanno vinto la partita.
Ele fez um excelente trabalho dando cobertura ao craque e venceram o jogo.

marcar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per favore segna il documento per indicare il grassetto, il corsivo o il sottolineato.
Por favor, marque seu documento para indicar negrito, itálico ou sublinhado.

designar

verbo transitivo o transitivo pronominale (marcar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il margine dell'area visitabile è segnato da un nastro giallo.

lançar

verbo transitivo o transitivo pronominale (contabilidade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Registra i numeri di oggi nel giornalmastro.
Lance os números de hoje no livro contábil.

definir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le linee nel dipinto erano ben definite.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. The artist defined the lines in the painting really well.

bruto, duro

aggettivo (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Molte donne trovavano attraenti i lineamenti marcati di John.
Muitas mulheres achavam os traços brutos de John atraentes.

aberto

(fonetica: vocali) (fonética)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Consoantes são consideradas abertas ou fechadas dependendo das vogais seguintes a elas.

drástico

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I marcati cambiamenti della città la rendevano quasi irriconoscibile.
As mudanças drásticas na cidade deixaram-na quase irreconhecível. A drástica perda de peso de Adam surpreendeu a todos.

bem-feito, bem definido

aggettivo (viso: lineamenti) (feições)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

pronunciado, forte, marcado

aggettivo (accento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il tassista ha un accento forte.
O taxista tem um sotaque marcado.

forte

aggettivo (semelhança)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sarah ha una forte somiglianza con suo cugino.
Sarah tem uma forte semelhança com a prima.

marcado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'era una notevole differenza fra i due operai.

marcar território, demarcar território

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il ragazzino marcò il territorio montando rapidamente la tenda.

marcar

verbo transitivo o transitivo pronominale (appuntamento in agenda) (marcar algo sabendo que pode-se cancelar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

marcar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'autore marcò il libro con la sua penna.

borrifar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I gatti maschi spesso spruzzano l'urina per attirare la femmina.

marcar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

esburacar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tutto il suolo circostante è marcato dai segni delle bombe.
Todo o solo por aqui foi esburacado pelas bombas.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de marcato em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.