O que significa marca em Italiano?

Qual é o significado da palavra marca em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar marca em Italiano.

A palavra marca em Italiano significa marca, marca, marca, roupa de marca, marcar, marcar, usar um movimento defensivo contra alguém, marcar, dar cobertura, marcar, designar, lançar, definir, de grife, de marca, malandro, imposto residencial, registro da data/hora, registro da data/hora, marca própria, registrar data, marca de identificação. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra marca

marca

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Che marca di scarpe compri?
Que marca de sapatos você compra?

marca

(modelo, tipo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

marca

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Che marca di macchina guidi? Una Toyota? Di che marca è il tuo pc?
Qual marca de carro diriges? Toyota?

roupa de marca

marcar

verbo transitivo o transitivo pronominale (animali)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli animali marcano il proprio territorio con vari segnali visivi e olfattivi.

marcar

verbo transitivo o transitivo pronominale (colocar preço)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nel negozio tutti i prodotti in vendita erano contrassegnati da etichette del prezzo rosse.
A loja marca os produtos em promoção com etiquetas de preço vermelhas.

usar um movimento defensivo contra alguém

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport) (hóquei)

marcar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Delimita la zona da piastrellare e trova il centro. Evidenziarono l'area del giardino da dedicare all'erba.

dar cobertura

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: avversario)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ha fatto un gran lavoro marcando il loro giocatore di punta, e hanno vinto la partita.
Ele fez um excelente trabalho dando cobertura ao craque e venceram o jogo.

marcar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per favore segna il documento per indicare il grassetto, il corsivo o il sottolineato.
Por favor, marque seu documento para indicar negrito, itálico ou sublinhado.

designar

verbo transitivo o transitivo pronominale (marcar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il margine dell'area visitabile è segnato da un nastro giallo.

lançar

verbo transitivo o transitivo pronominale (contabilidade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Registra i numeri di oggi nel giornalmastro.
Lance os números de hoje no livro contábil.

definir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le linee nel dipinto erano ben definite.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. The artist defined the lines in the painting really well.

de grife, de marca

(di marca)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Le donne si sono buttate sull'ultima scelta di borse firmate della stagione.
As mulheres foram em massa para a seção de bolsas de marca da temporada.

malandro

sostantivo maschile (fingindo doença)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

imposto residencial

(tarifa paga na aquisição de propeiedade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

registro da data/hora

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

registro da data/hora

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

marca própria

locuzione aggettivale

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

registrar data

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

marca de identificação

sostantivo femminile (animali: identificazione)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Anche se la mucca fu ritrovata a diverse miglia dalla fattoria, la marca auricolare provava che apparteneva al signor Johnson.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de marca em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.