O que significa nero em Italiano?

Qual é o significado da palavra nero em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar nero em Italiano.

A palavra nero em Italiano significa preto, preto, negro, negro, preto, luto, preto, preto, de preto, negro, enegrecido, negro, preto, preto, negro como a noite, sóbrio, crioulo, tinta, triste, inchado, insuflado, sombrio, carrancudo, enegrecer, escurecer, enegrecer, não declarado, por baixo dos panos, pneumoconiose, aerose, fuligem, cravo, disfarçadamente, dissimuladamente, monocromo, muito preto, não contabilizado, careta, em preto e branco, cassis, gralha, comedão, cravo, couve galega, segundo emprego, olho roxo, fossa, latrina, táxi londrino, cobra da América do Norte, pekoe, olho roxo, fotografia em preto-e-branco, fotografia em branco-e-preto, feijão preto, urso-negro, buraco negro, humor negro, pimenta do reino, pimenta preta, filme em preto e branco, televisão em preto e branco, feijão-fradinho, feijão-frade, humor negro, mercado negro, pessimismo, negro, preto e branco, codornizão, escamudo, meimendro negro, pão integral, pão de centeio, negro, podridão negra, nuvem cinzenta, pôr no papel, arrancar o couro, monocromático, de obsidiana, escuro, preto, preto ou branco, cinza perolado, por escrito, monocromo, preto intenso, mau humor, pimenta do reino, pimenta preta, filme em preto e branco, televisão em preto e branco, feijão-fradinho, buraco negro, barata-oriental, barata-nua, negro, gota, mancha, de cassis, levar uma surra, tomar uma surra, preto no branco, betuminoso, claramente, sépia, fazer bico. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra nero

preto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Stava bene nel vestito nero.
Ela ficou bem no vestido preto.

preto

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il mio colore preferito è il nero.
Minha cor favorita é o preto.

negro

aggettivo (figurato) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tom era di umore nero dopo che il suo capo lo aveva rimproverato.

negro

aggettivo (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La condanna era un marchio nero sulla sua fedina.

preto

(specifico: caffè) (café)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

luto, preto

(in lutto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La vedova ha vestito il nero per anni.

preto

sostantivo maschile (colorante nero)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Laura vuole tingersi di nero i capelli.
Qual a diferença entre preto-carvão e preto-marfim?

de preto

sostantivo maschile (abbigliamento di colore nero)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Stai bene col nero.

negro

(persona)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nina intervista diversi comici di colore nel suo podcast.
A simpática senhora de cor ensinou-me o caminho do banco.

enegrecido

aggettivo (sujo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le pareti della fabbrica erano annerite di fuliggine.

negro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Aquele político é popular entre os negros.

preto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le ombre nere spaventarono la bambina.

preto

(usato spregiativamente) (ofensivo, pessoa negra)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

negro como a noite

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
O pelo do gato era negro como a noite.

sóbrio

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

crioulo

(persona di colore) (ofensivo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tinta

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il calamaro ha schizzato dell'inchiostro sul suo aggressore.
A lula borrifou tinta em quem a atacava.

triste

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le cattive notizie mi hanno messo di umore triste.

inchado, insuflado

aggettivo (livido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'occhio del pugile è gonfio a causa di un gancio destro infertogli dall'avversario.

sombrio, carrancudo

(humor: seriamente, EUA)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Qual è il motivo per cui sei di umore così cupo stamattina?

enegrecer, escurecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I soldati si sono anneriti il volto prima della missione.

enegrecer

verbo transitivo o transitivo pronominale (engraxar de preto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il lustrascarpe ha lucidato di nero le scarpe.

não declarado

avverbio (figurato) (secreto, ilegal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

por baixo dos panos

avverbio (figurato: illegale) (figurado: ilegalmente, secretamente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
L'impresario edile paga i suoi lavoratori a giornata sottobanco.

pneumoconiose, aerose

(formale) (doença causada por pó mineral)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I lavoratori delle miniere di carbone sono soggetti ad antracosi a causa dell'inalazione di polvere di carbone.
Os mineradores de carvão desenvolveram pneumoconiose por aspirar pó de carvão.

fuligem

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cravo

(pelle) (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

disfarçadamente, dissimuladamente

avverbio (figurato)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

monocromo

locuzione aggettivale (preto e branco)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La famiglia non poteva permettersi un nuovo televisore, così guardava i programmi su un vecchio schermo in bianco e nero.

muito preto

aggettivo (colore)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Yolanda ha i capelli nero corvino.

não contabilizado

avverbio (pagamento illecito)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Per quel lavoro sono stato pagato in nero.

careta

locuzione aggettivale (figurato: persona all'antica) (informal: pessoa antiquada)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

em preto e branco

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Preferisco le foto in bianco e nero.

cassis

sostantivo maschile (fruto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La ricetta richiede una tazza di ribes neri.
A receita manda incluir um copo de cassis.

gralha

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

comedão, cravo

sostantivo maschile (ponto negro no poro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Pulisciti il viso con un asciugamano caldo per sbarazzarti dei punti neri.

couve galega

(Brassica oleracea sabauda)

Gli esperti dicono che il cavolo verza è il cibo più sano che ci sia.
Especialistas dizem que a couve galega é o alimento mais saudável que existe.

segundo emprego

sostantivo maschile

olho roxo

sostantivo maschile (informal)

Nick aveva un occhio nero dopo essere stato colpito dalla palla da baseball.

fossa, latrina

sostantivo maschile (per raccolta acque reflue)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

táxi londrino

sostantivo maschile (specifico: Londra) (táxi preto de Londres)

cobra da América do Norte

sostantivo maschile

pekoe

sostantivo maschile (anglicismo; tipo de chá)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

olho roxo

sostantivo maschile

Dopo la rissa aveva un occhio nero.

fotografia em preto-e-branco, fotografia em branco-e-preto

sostantivo femminile

Si è specializzato nella fotografia in bianco e nero.

feijão preto

sostantivo maschile

I fagioli neri col riso sono un tipico piatto di parecchi paesi dell'America Latina.

urso-negro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

buraco negro

sostantivo maschile

Il buco nero è presumibilmente lo stadio finale di sviluppo di una stella di grande massa.

humor negro

sostantivo maschile

pimenta do reino, pimenta preta

sostantivo maschile (pianta) (planta)

La pianta del pepe nero appartiene alla famiglia delle Piperacee.

filme em preto e branco

sostantivo maschile

Adoro guardare i film muti: quei vecchi film in bianco e nero senza audio.

televisão em preto e branco

sostantivo maschile

I miei si ricordano ancora quando l'unico tipo di televisore esistente era il televisore in bianco e nero.

feijão-fradinho, feijão-frade

sostantivo maschile (pianta)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Abbiamo piantato due file di fagioli dall'occhio nero in giardino.
Semeamos duas filas de feijão-fradinho (or: feijão-frade) no nosso jardim.

humor negro

sostantivo maschile

mercado negro

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sebbene sia illegale, molta gente acquista merci al mercato nero. Le statistiche economiche ufficiali non considerano il giro d'affari del mercato nero.

pessimismo

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

negro

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

preto e branco

sostantivo maschile (monocromaticità)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Chiese alla regista perché avesse scelto di girare il suo film in bianco e nero.
Ele perguntou a diretora porque ela escolheu usar preto e branco no filme.

codornizão

sostantivo maschile (uccello) (ornitologia: crex crex)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

escamudo

sostantivo maschile (peixe)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

meimendro negro

sostantivo maschile (tipo di pianta) (botânica)

pão integral, pão de centeio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

negro

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

podridão negra

sostantivo maschile (malattia delle piante, spec. la vite) (doença fúngica)

nuvem cinzenta

As chuvas virão logo, o ar está pesado e as nuvens cinzentas estão se aglomerando nas colinas.

pôr no papel

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: scrivere)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Adesso che abbiamo trovato un accordo sui termini, mettiamoli nero su bianco.

arrancar o couro

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, dar um surra)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

monocromático

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de obsidiana

locuzione aggettivale (cor: preto)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

escuro, preto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I capelli neri come il carbone ricadevano delicatamente sulle spalle della donna.

preto ou branco

aggettivo (opinioni semplicistiche)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non ci sono mezze sfumature qui, è o bianco o nero.

cinza perolado

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
L'ospite indossava un abito elegante color grigio perla.

por escrito

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Non credetti alla notizia che era morto finché non lo lessi nero su bianco sul giornale. Il testamento dice chiaramente nero su bianco che tutti i soldi spettano a me.

monocromo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La fotografia in bianco e nero mostrava una sorprendente quantità di dettagli.

preto intenso

sostantivo maschile (colore)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Queste magliette sono ora disponibili in nero corvino.

mau humor

sostantivo maschile

pimenta do reino, pimenta preta

sostantivo maschile (spezia) (condimento)

Aggiungete una macinata di pepe nero.

filme em preto e branco

sostantivo femminile

Tutti i nostri vecchi filmini erano su pellicola in bianco e nero.

televisão em preto e branco

sostantivo femminile (programas)

feijão-fradinho

sostantivo maschile (legume)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nel Sud degli Stati Uniti è tradizione mangiare fagioli dall'occhio nero a Capodanno per avere fortuna nell'anno che verrà.

buraco negro

sostantivo maschile (figurato) (figurado: vazio)

barata-oriental, barata-nua

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

negro

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

gota, mancha

sostantivo maschile (pelle)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

de cassis

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Vuoi provare un po' della mia gelatina di ribes nero fatta in casa?
Gostaria de experimentar o meu doce caseiro com sabor a cassis?

levar uma surra, tomar uma surra

verbo (figurato, informale: perdere) (figurado, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Nella partita di oggi la squadra è stata massacrata con un 6-0.

preto no branco

(figurato: senza compromesso) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
A te la cosa sembra tutto bianco o tutto nero, ma è più complicato di così.
A situação pode parecer preto no branco para você, mas na realidade é mais complicada.

betuminoso

(cor, preto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

claramente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Vogliamo mettere nero su bianco i termini dell'offerta, in modo che non ci sia confusione.

sépia

sostantivo maschile (zoologia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fazer bico

verbo transitivo o transitivo pronominale (BRA, ter um trabalho extra)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La nostra compagnia paga così poco che metà del personale fa un secondo lavoro in nero.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de nero em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.