O que significa pausa em Italiano?

Qual é o significado da palavra pausa em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar pausa em Italiano.

A palavra pausa em Italiano significa intervalo, respirada, intervalo, pausa, horário, intervalo, interrupção, parada, folga, pausa, pausa, fermata, , acabar, pausa, pausa, folga, feriado, recesso, descanso, remissão, remitência, descanso, intervalo, férias, trégua, folga, espaço, intervalo, pause, pausa, férias semestrais, pausa para fumar, intervalo para o café, intervalo do almoço, horário de almoço, período de reflexão, pausa para descanso, férias de verão, Férias de Inverno, fazer uma pausa, dar uma pausa, descansar, tirar folga, pausar, fazer chá, pausar, fazer um intervalo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra pausa

intervalo

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I lavoratori part-time hanno metà della pausa dei lavoratori a tempo pieno.

respirada

(figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dopo aver corso per 5 chilometri mi fermai per una pausa.

intervalo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pausa

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Rachel e Amber hanno lavorato tutto il giorno con una pausa per pranzo.

horário

(per il pranzo, ecc.)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Di solito passa la sua pausa pranzo in palestra.
Ela normalmente passa sua hora de almoço na academia.

intervalo

(viaggio) (jornada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

interrupção, parada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I giocatori di football hanno preso una pausa dai loro allenamenti.
Uma interrupção no treinamento deu um descanso aos jogadores de futebol.

folga

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non ci saranno lezioni fino a dopo la pausa natalizia.
Não haverá aulas até o fim do recesso de Natal.

pausa

(musica) (música)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'è una pausa di mezza nota prima che entri il coro.
Há uma pausa de meia nota antes do refrão entrar.

pausa

sostantivo femminile (musica) (música)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Metti la pausa al centro del pentagramma.
Ponha a pausa no meio da pauta.

fermata

sostantivo femminile (musica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sostantivo femminile (per un certo periodo)

acabar

A mezzogiorno ci sarà una pausa della riunione.
A reunião vai acabar ao meio-dia

pausa

sostantivo femminile (pausa temporária)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jim pensava che Steve avesse finito di parlare ma era solo una pausa.

pausa, folga

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sta piovendo senza pausa da settimane.

feriado, recesso

sostantivo femminile (período de repouso, licença ou permissão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La città ha proclamato una sospensione dalle imposte di vendita.
A cidade declarou feriado dos impostos sobre vendas.

descanso

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quando si guida è bene fare una pausa ogni due ore.
Quando você dirigir, um descanso a cada duas horas é recomendado.

remissão, remitência

(doença: melhora de sintomas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
David sta festeggiando dodici mesi di remissione del cancro.

descanso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

intervalo

(sport: pausa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'allenatore chiese un time-out poiché il giocatore sembrava essere infortunato.

férias

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Abbiamo preso una baby sitter e ci siamo presi un po' di riposo dai bambini.
Chamamos uma babá e tiramos umas férias das crianças.

trégua, folga

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La freschezza dopo la tempesta rappresentava un riposo benvenuto dal caldo incessante dell'estate.

espaço

sostantivo femminile (chance para pensar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'interruzione ci ha dato un momento di tregua per ragionare.

intervalo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
É bom fazer um intervalo em seus estudos agora e ver seus amigos e se divertir.

pause

(anglicismo: botão em aparelho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Se premi il tasto di pausa il film si fermerà nel punto in cui lo stavi guardando e quando sarai pronto riprenderà esattamente nello stesso punto.

pausa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La sospensione degli incontri ci darà il tempo di raccogliere maggiori informazioni.
Uma pausa nas discussões nos dará tempo para reunir mais informações.

férias semestrais

(università) (intervalo entre dois períodos acadêmicos)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)

pausa para fumar

sostantivo femminile

Da quando hanno fatto la legge che vieta il fumo nei luoghi pubblici, dobbiamo andare a fare le nostre pause sigaretta fuori... in pubblico.

intervalo para o café

sostantivo femminile

La pausa caffè a metà mattina è sacrosanta.

intervalo do almoço

sostantivo femminile

Nella mia pausa pranzo vado spesso al bar all'angolo per un tramezzino. Ho mezz'ora di pausa pranzo non pagata.

horário de almoço

sostantivo femminile

Faccio la pausa pranzo tra mezzogiorno e l'una.

período de reflexão

sostantivo femminile (período de reflexão silenciosa)

pausa para descanso

sostantivo femminile (pausa no trabalho)

férias de verão

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)

Férias de Inverno

sostantivo femminile

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)

fazer uma pausa, dar uma pausa

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Fai una pausa; finiremo di pitturare le cornici delle porte più tardi.
Faça uma pausa - vamos terminar de pintar as molduras da porta depois.

descansar

tirar folga

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (tirar folga do trabalho)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Mi sono presa una pausa per vedere degli amici che non incontravo da anni. Lei si è presa una pausa per andare in vacanza a Madrid.

pausar

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'oratore fece una pausa in modo che il pubblico metabolizzasse le sue parole, prima di proseguire con il resto del discorso.

fazer chá

(specifico)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

pausar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Natalie ha messo in pausa il film mentre rispondeva al telefono.

fazer um intervalo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Dopo una discussione di un'ora, il comitato fece una pausa per un caffè e per mangiare qualcosa.
Depois de horas de discussão, o comitê fez um intervalo para tomar café e comer algo.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de pausa em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.