O que significa pesante em Italiano?

Qual é o significado da palavra pesante em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar pesante em Italiano.

A palavra pesante em Italiano significa pesado, pesado, pesado, abatumado, abetumado, pesado, pesado, pesado, enfadonho, denso, pesado, de aparência rústica, grosseira, pesado, esmagador, osso, desrespeitoso, oneroso, cansativo, enfadonho, monótono, estrênuo, corpulento, troncudo, pesado, desairoso, indigesto, pesado, abafado, ponderoso, pesado, penoso, extenuante, cansativo, exaustivo, trabalhoso, arrastado, recheio substancioso, grande, opressivo, penoso, oneroso, indigesto, pesado, opressivo, arrastado, grosso, de força, forte, pesado, profundo, forte, sujo, cansativo, chatice, pesar, pesar, pesar, impedir, pesar, aplicar um coeficiente, peso, pesar, maquinário pesado, agasalhar-se bem, abrigar-se, disparar, de capa dura, mais pesado do que o ar, com a mão pesada, com a mão pesada, comida pesada, mão pesada, coração aflito, coração pesado, comida pesada, metal pesado, transporte pesado, água pesada, carga pesada, pessoa de sono pesado, passada pesada, severidade, HGV, LGV, ter um preço alto, marchar, severo, mão pesada, com muita força, mão pesada, dor de cabeça forte, caminhar pesadamente, severo, pesadamente, passo pesado, indústria pesada, avanço, andar com passos pesados, avançar, sobrepesar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra pesante

pesado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non provare ad alzare la scatola: è pesante.
Não tente erguer a caixa. Está pesada.

pesado

aggettivo (potente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Per distruggere il nemico, l'esercito ha usato l'artiglieria pesante.
Para destruir o inimigo, o exército usou armamento pesado.

pesado

(oneroso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le pesanti richieste di suo padre lo hanno portato ad andarsene di casa.
As exigências pesadas do pai dele o levaram a sair de casa.

abatumado, abetumado

aggettivo (pão)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questo pane è pesante perché non hai usato abbastanza lievito.
Este pão está abatumado porque você não usou trigo o suficiente.

pesado

aggettivo (comida)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La carne compatta era un pasto pesante che rimaneva sullo stomaco.
A carne densa resultou em uma refeição pesada que dava para sentir no estômago.

pesado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'operaio ha caricato la scatola pesante sul camion.
O trabalhador levantou a caixa pesada para dentro do caminhão.

pesado

aggettivo (objeto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questo armadio è un mobile davvero pesante!

enfadonho

aggettivo invariabile (figurato: noioso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

denso

aggettivo (ar)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'aria pesante del Sud in estate può essere opprimente.
O ar denso do sul no verão pode ser opressivo.

pesado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Lo zaino di Jim era pesante mentre lo trascinava su per la montagna.

de aparência rústica, grosseira

aggettivo (di persona) (semelhante a um cavalo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

pesado

aggettivo (figurato: sensazione) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Aveva le gambe di piombo dopo salita ripida alla torre campanaria.

esmagador

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Raccogliere gli ortaggi è un lavoro spossante.

osso

(informale)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Evita il corso di economia col professor Smith: le sue lezioni sono pesanti!
Evite fazer economia com o Professor Smith, a aula dele é osso. Esse formulário de impostos é osso.

desrespeitoso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il comico negò di aver fatto commenti sgarbati.
O comediante negou ter feito qualquer comentário desrespeitoso.

oneroso

(pesado, apreensivo, árduo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

cansativo, enfadonho, monótono

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

estrênuo

aggettivo (BRA)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non iniziare subito con esercizi pesanti dopo la tua malattia.

corpulento, troncudo

(pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I jeans aderenti possono essere difficili da indossare per una ragazza massiccia.
Jeans apertados podem ser difíceis de vestir garotas corpulentas.

pesado, desairoso

aggettivo (que se move pesada e desajeitadamente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'uomo goffo ha sbattuto contro un bidone della spazzatura e fatto un caos.

indigesto, pesado

aggettivo (comida)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tutti si sono sentiti infastiditi dopo il pranzo indigesto.

abafado

(figurato, di aria) (uso informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ellie alzò il naso all'aria viziata dell'attico.

ponderoso, pesado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

penoso

aggettivo (figurativo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il duro allenamento del corso lasciò Mary dolorante per giorni.

extenuante, cansativo, exaustivo

aggettivo (trabalho)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

trabalhoso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

arrastado

(passo, andatura)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

recheio substancioso

(figurato, informale)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

grande

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O restaurante serve porções grandes.

opressivo, penoso, oneroso

aggettivo (figurato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Occuparmi dei miei genitori oltre che dei bambini è una responsabilità opprimente.

indigesto, pesado

(figurato) (figurado: chato, aborrecido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non riesco a sopportare le lezioni noiose del signor Smith; dice sempre la stessa cosa.

opressivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

arrastado

aggettivo (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

grosso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Kara indossava un pesante maglione arancione.
Kara vestia um suéter laranja grosso.

de força

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Il rugby è uno sport pesante (or: faticoso).

forte

aggettivo (accento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tim veniva dallo Yorkshire e parlava con un forte accento.
Tim era de Yorkshire e falava com um sotaque forte.

pesado

(alcolici) (bebida alcoólica)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Beve solo liquori forti, la birra mai.
Ele só toma bebidas pesadas, nunca cerveja.

profundo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
È caduta in un sonno profondo.
Ela caiu num sono profundo.

forte

aggettivo (alcolici) (com muito álcool)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questo è un cocktail forte.
Essa bebida é forte.

sujo

aggettivo (lavoro, mansione, ecc.) (desagradável)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I nuovi impiegati devono fare il lavoro sporco.
Os novos funcionários têm que fazer o trabalho sujo.

cansativo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Hanno trovato un accordo per evitare una lunga battaglia legale per i diritti sul nome.

chatice

(non allettare) (atividade tediosa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Fare esercizi di matematica mi pesa.
Resolver problemas de matemática é uma chatice.

pesar

verbo transitivo o transitivo pronominale (medir peso de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Adam pesò la farina per il pane.
Adam pesou a farinha para o pão.

pesar

(una parte)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pesar

verbo transitivo o transitivo pronominale (ter dado peso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Queste mele pesano quasi mezzo chilo.
Essas maçãs pesam quase uma libra.

impedir

(rendere la vita difficile)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ultimamente il lavoro mi sta pesando davvero molto.

pesar

verbo intransitivo

Mark pesa meno di Rick.
Mark pesa menos que Rick.

aplicar um coeficiente

verbo transitivo o transitivo pronominale (statistica)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I dati sono stati pesati sulla densità di popolazione.
Aos números, foi aplicado um coeficiente para refletir a densidade populacional.

peso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Qual sistema de pesos e medidas é usado no Reino Unido?

pesar

(figurato) (ter influência)

La dichiarazione del testimone ebbe un forte peso sulla giuria.

maquinário pesado

(generico) (maquinário industrial)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Una volta venduta la fabbrica hanno provveduto a rimuovere i macchinari.

agasalhar-se bem, abrigar-se

(informale: coprirsi)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

disparar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le mucche scalpitavano nel campo.

de capa dura

locuzione aggettivale (livro com capa dura)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

mais pesado do que o ar

locuzione aggettivale (velivolo) (aviação)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

com a mão pesada

locuzione aggettivale (figurato: indelicatamente) (figurado, uso excessivo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

com a mão pesada

locuzione avverbiale (figurato, informale: oppressivo) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

comida pesada

sostantivo maschile

mão pesada

sostantivo femminile (figurato) (figurado: falta de tato, de sutileza)

Il preside accusò la maestra di avere la mano pesante nel correggere i suoi alunni.
O diretor acusou a professora de ter mão pesada na correção dos seus alunos.

coração aflito, coração pesado

sostantivo maschile (sentimento de tristeza ou arrependimento)

Si avviò sul palco con il cuore pesante per leggere l'elogio funebre del suo migliore amico.

comida pesada

sostantivo maschile

Quel pasto pesante mi ha tenuto sveglio tutta la notte con l'indigestione.

metal pesado

sostantivo maschile (elemento químico do tipo metal e de número atômico alto)

I metalli pesanti, come il piombo e il mercurio, sono molto tossici per l'organismo.

transporte pesado

sostantivo maschile (viabilità: mezzi pesanti)

água pesada

sostantivo femminile (Quim: enriquecida com deutério)

L'acqua pesante viene impiegata nei reattori nucleari per trasformare l'uranio in plutonio.

carga pesada

sostantivo maschile (algo que pesa muito)

Questi camion possono trasportare carichi estremamente pesanti.

pessoa de sono pesado

sostantivo femminile (alguém que dorme profundamente)

Sono sempre stato una persona dal sonno pesante - non mi capita quasi mai di svegliarmi durante la notte.

passada pesada

sostantivo maschile

severidade

sostantivo femminile (figurato, informale: oppressione)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

HGV, LGV

sostantivo maschile (POR: veículo de carga pesada)

ter um preço alto

verbo transitivo o transitivo pronominale (ter efeito negativo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Tre anni di lavoro incessante, sette giorni su sette e senza vacanze, ha richiesto un pesante tributo: la salute di John ne ha pesantemente risentito.

marchar

verbo intransitivo

severo

locuzione aggettivale (figurato, informale: oppressivo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

mão pesada

sostantivo femminile (figurativo: falta de gentileza)

Lo studente aveva la mano pesante nel disegnare, perciò non riusciva ad ottenere buoni risultati.

com muita força

locuzione avverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

mão pesada

sostantivo femminile (figurato) (força opressiva)

Lo stato rispose alle proteste con mano pesante, imprigionando rapidamente migliaia di persone.

dor de cabeça forte

sostantivo maschile

caminhar pesadamente

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il ragazzo camminava con passo pesante per la strada.
O jovem homem caminhava pesadamente pela rua.

severo

(figurato, informale)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quando ero piccolo, i miei ci andavano pesante con me.
Meus pais eram severos comigo na adolescência.

pesadamente

locuzione avverbiale (maneira de andar)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I vicini di Jane che abitano al piano di sopra hanno camminato con passo pesante per tutta la notte tenendola sveglia.

passo pesado

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Amanda sentì il passo pesante degli stivali di Tim percorrere il sentiero.
Amanda ouviu os passos pesados das botas de Tim vindo pelo caminho.

indústria pesada

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

avanço

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

andar com passos pesados

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
L'uomo camminava con passo pesante per la strada.
O homem andou com passos pesados pela rua.

avançar

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

sobrepesar

(ser mais pesado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O campeão pesa trinta libras mais que seu oponente.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de pesante em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.