O que significa ragazzo em Italiano?

Qual é o significado da palavra ragazzo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ragazzo em Italiano.

A palavra ragazzo em Italiano significa garota, menina, garota, menina, namorada, garota, menina, donzela, garota, mulher, mocinha, mulher jovem, menina, namorada, gata, mina, garota, namorada, companhia, cocota, garota, moça, namorado, garoto, namorado, rapaz, filhinho, menino, garoto, garoto, menino, garoto, fanfarrão, namorado, namorado, garoto, menino, namorado, criança, criado, rapaz adolescente, filho, rapaz, sujeito, rapaz, moço, camarada, adolescente, jovem, menino, jovem, homem, moça solteira, chefe de torcida, oba!, ê lá em casa!, fofo, melindrosa, ingênua, mocinha, jornaleira, mulher dos sonhos, garota normal, mulher de carreira, escoteira, mulher solteira, bela mulher, esposa ideal, gamine, prostituta que atende por telefone, vizinha, garota da cidade, roadman, escoteira, escuteira, potranca, moça magra, mulher dos sonhos, boazinha, certinha, jeitosa, namorar, ser animadora de torcida. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ragazzo

garota, menina

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ha quattordici anni ed ha cominciato a notare le ragazze.
Ele tem quatorze anos e já começou a notar as garotas.

garota, menina

sostantivo femminile (familiare, fidanzata, innamorata)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Amo la mia ragazza e intendo sposarla.
Eu amo minha garota e quero muito me casar com ela.

namorada

(fidanzata)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non hai ancora incontrato la mia ragazza? Stiamo insieme da due anni.
Você ainda não conheceu minha namorada? Estamos juntos há dois anos.

garota, menina, donzela

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Chi è quella ragazza nuova che lavora alla reception?

garota, mulher

sostantivo femminile (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Lavoravo con una ragazza di quel quartiere.
Eu costumava trabalhar com uma garota daquela vizinhança.

mocinha

Jane vestiva i panni di una ragazza in una commedia elisabettiana.

mulher jovem

sostantivo femminile (Australia) (AUS, gíria)

menina

sostantivo femminile (Scot)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

namorada

(fidanzata)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Prima era la ragazza di Jake, ma ora si sono lasciati.

gata, mina, garota

sostantivo femminile (gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Esce insieme a una ragazza bionda con delle gambe lunghe.
Ele está saindo com uma gata loira de pernas longas.

namorada

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

companhia

(maschio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Henrique e sua namorada foram ao cinema.

cocota

(figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La nuova donna di Simon è incredibilmente meravigliosa.
A nova cocota do Simon é simplesmente maravilhosa.

garota, moça

(colloquiale)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Todas as garotas ricas são educadas de forma paticular.

namorado

(relazioni sentimentali)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sembra che Helena abbia un nuovo ragazzo; la porterà al cinema stasera.
Aparentemente, ela tem um novo namorado que conheceu online.

garoto

(appellativo) (termo para se referir a um menino)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

namorado

sostantivo maschile (fidanzato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Julie e il suo ragazzo si frequentano da due anni.
Julie e seu namorado estão juntos há dois anos.

rapaz

(homem, menino)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
C'è un ragazzo all'incrocio che vende gelati.
Há um rapaz na esquina vendendo sorvete.

filhinho

(appellativo) (termo afetivo)

menino, garoto

sostantivo maschile (INGL, informal, regional)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

garoto

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ci sono due ragazzi che vanno in bicicletta fuori.
Há dois garotos indo de bicicleta para fora.

menino, garoto

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fanfarrão

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

namorado

(fidanzato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

namorado

sostantivo maschile (fidanzato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

garoto, menino

sostantivo maschile (figurato: maschio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sono troppo occupata a studiare per gli esami per pensare ai ragazzi.
Estou muito ocupada com os meus estudos para pensar em rapazes.

namorado

sostantivo maschile (informale: fidanzato) (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Grace, ce l'hai il ragazzo?

criança

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sendo mãe solteira, Helen teve que criar duas crianças por conta própria.

criado

(figurato: cameriere, ecc.)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Portami le pantofole, ragazzo.

rapaz adolescente

(garoto entre 13 e 19 anos)

filho

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mio figlio assomiglia a sua madre.
Meu filho cuida da mãe dele.

rapaz

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Paul ha detto: "Ragazzo, vieni qui e dammi la mano!"
Paul gritou: "Ei, rapaz, venha aqui e me dê uma ajuda."

sujeito

(informale)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mi piace Geoff: è un tipo simpatico.

rapaz, moço

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un ragazzo stava camminando verso la scuola.
Um jovem rapaz estava caminhando para a escola.

camarada

(colloquiale) (informal)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

adolescente

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
I ragazzini hanno bisogno di un posto dove potersi incontrare dopo la scuola.

jovem

sostantivo maschile

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

menino

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

jovem

(pessoa nova)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I giovani furono messi in prigione per il crimine, ma erano troppo giovani per la sentenza massima.

homem

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tutti i ragazzi sono andati a svolgere il servizio militare.
Todos os homens estão sendo recrutados pelo exército.

moça solteira

(não casada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La signorina saltellava nel prato.
A jovem moça solteira saltou pelo prado.

chefe de torcida

(sport) (BRA)

Le cheerleader sono spesso le più ammirate della scuola.

oba!, ê lá em casa!

interiezione (inf., expressão de atração sexual)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

fofo

(ragazza) (informal, pessoa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Chi è quella ragazza carina con la maglietta blu?

melindrosa

sostantivo femminile (jovens nos anos 20s)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ingênua, mocinha

sostantivo femminile (papel, arquétipo de garota inocente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

jornaleira

sostantivo femminile (che vende giornali in strada o a domicilio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mulher dos sonhos

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Spesso la ragazza ideale esiste solo nei sogni.

garota normal

(informal: garota sem atrativos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ci siamo stupiti tutti quando Ana ha detto che aveva firmato un contratto come modella: è sempre stata una ragazza insignificante.

mulher de carreira

(mulher ambiciosa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quella sì, che è una ragazza in carriera!

escoteira

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mulher solteira

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bela mulher

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

esposa ideal

sostantivo femminile (mulher perfeita para casar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

gamine

sostantivo femminile (galicismo: mulher pequena e atrevida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

prostituta que atende por telefone

(figurato)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vizinha

sostantivo femminile (EUA, gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

garota da cidade

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

roadman

sostantivo maschile (jovem urbano)

escoteira, escuteira

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Paula è una scout.
Paula é uma escoteira. Paula é uma escuteira.

potranca

sostantivo femminile (gíria, mulher)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Una ragazza vivace come lei non potrebbe mai essere costretta al matrimonio.

moça magra

Siamo abituati a vedere sfilare sulle passerelle ragazze esili spaventosamente magre.

mulher dos sonhos

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il calendario include una raccolta di ragazze dei sogni in bikini.

boazinha, certinha

(peggiorativo) (informal, pejorativo: pessoa virtuosa)

jeitosa

sostantivo femminile (pejorativo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

namorar

(frequentare [qlcn])

L'adolescente è troppo piccolo per uscire con una ragazza.
O adolescente é muito jovem para namorar.

ser animadora de torcida

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Faccio la cheerleader da tre anni.
Sou animadora de torcida há três anos.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ragazzo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.