O que significa riflesso em Italiano?

Qual é o significado da palavra riflesso em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar riflesso em Italiano.

A palavra riflesso em Italiano significa reflexo, reflexo, reflexo, reflexivo, reflexo, imagem duplicada, reflexo, reflexo, brilho, reflexão, reação, vicário, refletir, refletir, ser reflexo de, ruminar, refletir, refletir, raciocinar, deliberar, meditar, cogitar, especular, meditar sobre, ponderar, refletir, consideração, ponderação, ponderar, pensar de novo, refletir, reconsiderar, recapacitar, ruminar, refletir, pensar, raciocinar, ponderar, por reflexo, reflexo de vômito, reflexo do joelho, reação automática, reação instintiva, reflexo faríngeo, brilho da lua sobre a água, RC, reflexão, automaticamente, brilho de gelo, mechas, luzes. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra riflesso

reflexo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Allontanare le dita da una superficie calda è un riflesso naturale.

reflexo

aggettivo (involuntário)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

reflexo

(reflexivo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Chiudere gli occhi è una reazione di riflesso tipica di quando si starnutisce.

reflexivo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il soldato ha sparato al nemico per un riflesso di sopravvivenza.

reflexo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Harry guardava il suo riflesso in ogni superficie lucida.
Harry olhava para seu reflexo em todas as superfícies polidas.

imagem duplicada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

reflexo

(figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I lavori dell'artista sono il riflesso del suo credo politico.
O trabalho do artista é um reflexo de suas crenças políticas.

reflexo

sostantivo maschile (física: luz refletida ou seu efeito)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
È stato momentaneamente accecato dal riflesso del sole sul suo orologio.
O reflexo do sol no seu relógio deixou-o momentaneamente cego.

brilho

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
C'era un riflesso di luce proveniente dal suo anello di diamanti.
Houve um brilho de luz no anel de diamante dela.

reflexão

(fisica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

reação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La pronta reazione di Liam verso la donna che camminava per la strada ha evitato un brutto incidente.
A rápida reação de Liam à mulher andando na estrada evitou um grave acidente.

vicário

(indireto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le persone ricevono un piacere indiretto dal fatto di spaventarsi alla visione di un film horror.#

refletir

(retornar uma imagem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lo specchio rifletteva una faccia.
O espelho refletiu uma face.

refletir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Una visiera riflette il calore del sole.
Um visor reflete o calor do sol.

ser reflexo de

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ruminar

(figurar, pensar bastante sobre algo)

Il manager rifletteva su come licenziare le persone umanamente.

refletir

verbo transitivo o transitivo pronominale (luce, immagini)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lo specchio opaco non riflette.
O espelho manchado não reflete.

refletir

verbo transitivo o transitivo pronominale (riprodurre) (devolver imagem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La superficie del lago rifletteva la sua immagine.
A superfície do lago refletia a imagem dela.

raciocinar

deliberar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O júri está deliberando há duas horas.

meditar

verbo intransitivo (pensar sobre)

Nonostante le ore trascorse a riflettere, Sarah non era neppure vicina a trovare una soluzione al problema.

cogitar

verbo intransitivo

especular

(refletir, considerar)

Attualmente il governo sta riflettendo sulle modifiche da apportare al provvedimento.

meditar sobre

Abbiamo dovuto riflettere per settimane sulla questione prima di mettere nero su bianco.

ponderar

verbo intransitivo

Mitchell andò a camminare tra le montagne da solo per riflettere.
Mitchell foi caminhar sozinho nas montanhas para refletir.

refletir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il suo volto si rifletteva nell'acqua placida del laghetto.

consideração, ponderação

(reflexão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ci penserò (or: rifletterò) e ti farò sapere.
Depois de muita consideração (or: ponderação), resolveu comprar o carro

ponderar

verbo intransitivo

Lydia ha riflettuto un po' e poi ha preso una decisione.
Lydia ponderou por um momento e chegou a uma decisão.

pensar de novo

verbo intransitivo (reconsiderar algo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

refletir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reconsiderar, recapacitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vi prego di ripensarci e di aiutare a finanziare il nostro nuovo spettacolo.

ruminar

verbo intransitivo (figurativo)

La professoressa si sedette e meditò nel suo studio.

refletir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (revelar, demonstrar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I suoi sbadigli rispecchiano la sua noia.
Seus bocejos refletem o seu tédio.

pensar

verbo intransitivo

Bert uscì per riflettere un momento.
Bert foi dar uma volta para pensar por um momento.

raciocinar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Prova a ragionare su questo dilemma.
Tente raciocinar neste dilema.

ponderar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

por reflexo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Se si vede qualcosa che vola verso la propria faccia, di solito gli occhi si chiudono di riflesso.

reflexo de vômito

(tecnico, medicina)

La vista dal cadavere scatenò in lui un riflesso faringeo.
Ele teve reflexo de vômito só de ver o cadáver.

reflexo do joelho

sostantivo maschile

Il dottore gli colpì il ginocchio con un martelletto per cercare di indurre un riflesso del ginocchio.

reação automática, reação instintiva

(reagir sem pensar)

Ammetto che la mia reazione è stata un riflesso condizionato; ripensandoci in seguito avrei fatto meglio a non dirlo.

reflexo faríngeo

(tecnico, medicina) (reflexo/refluxo de vômito)

Al solo pensiero delle ostriche ho un riflesso faringeo.

brilho da lua sobre a água

sostantivo maschile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

RC

sostantivo maschile (iniciais: reflexo condicionado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

reflexão

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ero accecato dalla luce del sole riflessa nello specchietto retrovisore della mia macchina.

automaticamente

locuzione avverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

brilho de gelo

(fenômeno atmosférico)

Vi fu un riverbero del ghiaccio nell'orizzonte artico.

mechas, luzes

(capelli: tinta) (cabelo)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de riflesso em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.