O que significa rifiuti em Italiano?

Qual é o significado da palavra rifiuti em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar rifiuti em Italiano.

A palavra rifiuti em Italiano significa recusar, recusar, recusar, negar, recusar, recusar-se, recusar-se a aceitar, renunciar, sonegar, reter, dizer não a, reter, negar, desaprovar, reprovar, recusar, rejeitar, rejeitar, despedir, negar, rejeitar, rejeitar, rejeitar, desprezar, rejeitar, repelir, rejeitar, relutante em aceitar, refutar, vetar, proibir, negar, abandonar, largar, relutante em aceitar, rejeitar, abandonar, desaprovar, pedir desculpa, rejeitar, rejeitar, rejeitar, recusa, rejeição, negação, rejeição, rejeição, nulidade, rejeição, jogada ilegal, renunciar, repulsa, rejeição, recusa, paralisia, paragem, derrota, repulsa, refugo, entulho, refugo, rebotalho, rejeição, descarte, refutação, rejeição, repulsa, recusa, quinquilharia, rejeitar completamente, rejeitar, recusar, recusar, repulsar, recusar o consentimento, vetar, proibir, vedar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra rifiuti

recusar

verbo transitivo o transitivo pronominale (dizer não para um pretendente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La Signora Bixby ha rifiutato la sua offerta di aiutarla con le borse.
A Sra. Bixby recusou a oferta dele de ajudá-la com as bolsas.

recusar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
David rifiutò un secondo pezzo di pizza, dicendo che non aveva molta fame.
David recusou um segundo pedaço de pizza, dizendo que não estava com muita fome.

recusar

Mi hanno chiesto di mentire per loro, e io ho rifiutato.
Eles me pediram para mentir por eles e eu recusei.

negar

verbo transitivo o transitivo pronominale

Volevo pagare con carta di credito ma mi hanno detto di no.
Eu queria pagar com cartão de crédito, mas eles negaram.

recusar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os Smith recusaram nosso convite para o jantar.

recusar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Pedi ao meu filho adolescente para que limpasse o quarto, mas ele se recusou.

recusar-se a aceitar

verbo transitivo o transitivo pronominale (estar relutante em receber algo oferecido)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Rifiutava fiori mandati da uomini sconosciuti.

renunciar

verbo intransitivo (cartas: não jogar naipe)

sonegar, reter

(algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dizer não a

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Dovrò rifiutare un altro pezzo di torta.

reter, negar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il capo negò il consenso alle ferie dell'impiegato finché quest'ultimo non ebbe terminato il progetto a cui stava lavorando.
A chefe negou seu consentimento às férias do empregado até que ele tivesse terminado o projeto em que estava trabalhando. A polícia suspeitava que a testemunha estivesse retendo informações.

desaprovar, reprovar

(recusar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il fotografo impedì l'uso di oggetti per il servizio.

recusar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La banca ha respinto la mia richiesta di prestito.
O banco recusou meu pedido de empréstimo.

rejeitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il sindacato rifiutò l'offerta del governo di un aumento dei salari dell'1%.
A união rejeitou a oferta do governo de 1% de aumento no pagamento.

rejeitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il sindacato ha rifiutato l'offerta del datore di lavoro dopo appena una breve discussione.

despedir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

negar, rejeitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il suo capo gli rifiutò la richiesta di ferie.
Seu gerente rejeitou seu pedido de férias.

rejeitar

(não admitir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La ditta di consulenza ha respinto la maggior parte dei candidati, accettando solo l'elite.
A consultora rejeitou a maioria dos candidatos, só ficando com a elite.

rejeitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desprezar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Linda voleva diventare amica delle ragazze popolari della scuola, ma loro la disdegnavano.
Linda queria fazer amizade com as garotas bacanas na escola, mas elas a desprezavam.

rejeitar, repelir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lei respinge le avances del giovanotto.
Ela rejeita as investidas do jovem.

rejeitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli studenti hanno respinto l'idea di spostare la data dell'esame finale.

relutante em aceitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

refutar

verbo transitivo o transitivo pronominale (negar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il membro del congresso ha respinto le accuse di corruzione.

vetar, proibir, negar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il capo ha bocciato la mia proposta di una pausa pranzo più lunga.

abandonar, largar

verbo transitivo o transitivo pronominale (rejeitar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho rifiutato la macchina che mi ha dato mio padre per una nuova fiammante dal mio patrigno.

relutante em aceitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

rejeitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Uno noto divo del cinema le è stato dietro tutta la notte, ma lei l'ha respinto.
Uma conhecida estrela de cinema passou a noite correndo atrás dela, mas ela o rejeitou.

abandonar

(anche figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desaprovar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il presidente respinse all'ultimo minuto la legge, che non passò.

pedir desculpa

verbo transitivo o transitivo pronominale

rejeitar

verbo transitivo o transitivo pronominale (un pretendente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sprofondò nella depressione dopo essere stato rifiutato da lei.
Ele mergulhou na depressão depois que ela o rejeitou.

rejeitar

(figurato)

Non rifiutare il mio amore. Se vuoi tenerti fuori dalle sbarre devi rifiutare un'esistenza criminale.

rejeitar

Il congresso si è opposto alla proposta del presidente.

recusa

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il rifiuto di Adam di andare a scuola stava diventando un problema serio per i suoi genitori.

rejeição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il rifiuto da parte di Carol del suo aiuto ferì i sentimenti di Peter.
A rejeição de Carol à sua ajuda magoou Peter.

negação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

rejeição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

rejeição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il rifiuto da parte di Richard dell'esistenza di Dio fece arrabbiare suo padre.
A rejeição de Richard à existência de Deus chateava seu pai.

nulidade

sostantivo maschile (di qualcosa) (qualidade do que é nulo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

rejeição

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ellen era rimasta ferita dal rifiuto del suo fidanzato.
Ellen ficou magoada com a rejeição do namorado.

jogada ilegal

sostantivo maschile (baralho: não seguir o naipe)

renunciar

sostantivo maschile (carte) (cartas: não jogar naipe)

repulsa, rejeição

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

recusa

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il governo fu criticato per il rifiuto dei più basilari diritti civili dei suoi cittadini più poveri.

paralisia, paragem

sostantivo maschile (figurado: emocional)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Hannah non poteva sopportare altre brutte notizie ed entrò in uno stato di rifiuto.

derrota

(di una proposta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il tentativo di Henderson di convincere il club ad approvare la sua proposta ha comportato un rifiuto.
Henderson está enfrentando uma derrota na tentativa de convencer o clube a aprovar sua proposta.

repulsa

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nel loro rifiuto del materialismo avevano dato via qualunque cosa di valore e tenuto solo lo stretto necessario.

refugo, entulho

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

refugo, rebotalho

sostantivo maschile (figurato) (coisa inútil)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

rejeição

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'immediato rifiuto del capo di tutti i suoi suggerimenti infastidiva Lydia.
Lídia estava aborrecida com a imediata rejeição pelo patrão de todas as suas sugestões.

descarte

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
C'erano dei poveri alla discarica che rovistavano tra i rifiuti.

refutação

(contra-argumento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

rejeição

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

repulsa, recusa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

quinquilharia

(algo inútil)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Prima di trasferirti in una nuova casa dovresti mettere insieme i tuoi oggetti e buttare via gli scarti.

rejeitar completamente

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
So che sembra una teoria del complotto, ma vi prego di non respingerla a priori.

rejeitar, recusar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kate ha respinto le avances romantiche di Dan,

recusar, repulsar

verbo transitivo o transitivo pronominale (rejeitar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La mia richiesta di un aumento è stata respinta dal mio capo con un no secco.

recusar o consentimento

verbo transitivo o transitivo pronominale (não dar permissão)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

vetar, proibir, vedar

(figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de rifiuti em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.