O que significa trasporto em Italiano?
Qual é o significado da palavra trasporto em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar trasporto em Italiano.
A palavra trasporto em Italiano significa transportar, carregar, levar, transportar, transportar, extasiar, transportar pelo ar, transportar, canalizar, carregar, transportar, mudar de escala, levar, maltratar, mover, levar, transportar, canalizar, transferir, remover, trazer, conduzir, transporte, transporte, frete, remessa, frete, transporte, frete, manuseio, movimentação, transporte, atração, desembaraço, transporte, direção de caminhão, transporte, transporte, bebedeira, condução, deixar-se levar, puxar, deixar-se levar, transportar em helicóptero, empilhar, transportar, transportar em helicóptero. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra trasporto
transportarverbo transitivo o transitivo pronominale (via aria) (em veículo aéreo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Un elicottero trasportò lo scalatore ferito all'ospedale. |
carregar, levarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il camion trasporta merci in giro per il paese. O caminhão leva a carga de um lado do país para outro. |
transportarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Dei furgoni trasportavano i beni dalla fabbrica ai punti vendita in tutto il paese. Lorries transportou as mercadorias da fábrica para lojas de varejo ao redor do país. |
transportarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ogni anno questa compagnia aerea trasporta centinaia di migliaia di persone nelle loro località di vacanza. |
extasiar(figurato) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
transportar pelo arverbo transitivo o transitivo pronominale (tramite velivolo) (aeronáutica) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Il jet ha trasportato lo shuttle al sito di lancio. |
transportarverbo transitivo o transitivo pronominale (transportar arrastando) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Josh comprò un camion per potersi guadagnare da vivere trasportando merci. Josh comprou um caminhão para que pudesse transportar um trailer. |
canalizarverbo transitivo o transitivo pronominale (attraverso tubature) (transportar via tubo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La compagnia trasporterà il petrolio fino alla raffineria. A empresa irá canalizar o óleo para a refinaria. |
carregar, transportarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) June portò (or: trasportò) le bottiglie rotte al centro di riciclaggio. June carregou as garrafas quebradas até a estação de reciclagem. |
mudar de escalaverbo transitivo o transitivo pronominale (musica) (música) Maria mudou a música para uma nova escala. |
levarverbo transitivo o transitivo pronominale (levar alguém) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) A George piaceva andare a camminare in montagna portandosi dietro il suo fratellino. George gostava de ir caminhar e sempre levava seu irmão mais novo junto. |
maltratar(a mano) (tratar rudemente) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
mover, levar, transportar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il nastro trasportatore porta il pezzo alla postazione seguente. A correia transportadora leva a peça para a próxima estação. |
canalizar(tramite tubi, condutture) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'acqua viene pompata dal rubinetto alla serra. |
transferir(fazer passar de um lugar para outro) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il manager ha trasferito la scatola di scarpe all'altro magazzino. O chefe transferiu a caixa de sapatos para o outro depósito. |
remover
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) C'era così tanto ciarpame nel garage che ha dovuto noleggiare un furgone per portare via tutto. |
trazerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'infermiere ha portato un dispositivo ECG. A enfermeira trouxe uma máquina de ECG. |
conduzirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Questo tubo trasporta acqua. Este cano carrega água. |
transportesostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il trasporto di questi beni ha portato via più tempo del previsto. |
transportesostantivo maschile (generico) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Gli autobus forniscono il trasporto in città e fuori. Os ônibus fornecem transporte dentro e ao redor da cidade. |
fretesostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Quanto paghi per il trasporto attraverso il paese? |
remessasostantivo maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La compagnia sta rivedendo il budget per il trasporto. A empresa está revisando seu orçamento para remessa. |
fretesostantivo maschile (di merci) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
transportesostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Gli organizzatori dell'evento si sono occupati del trasporto per i partecipanti. |
fretesostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il trasporto di merci per via aerea può essere soggetto a determinate tasse. |
manuseio(BRA) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il trasporto costava dieci dollari in più. A taxa de manuseio foi dez dólares adicionais. |
movimentação(transporte) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Una buona logistica può accelerare il trasporto delle merci al mercato. |
transporte
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il trasporto degli articoli portò via più tempo del previsto. |
atração
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Joey provava una forte attrazione per Ramona. Joey sente uma forte atração por Ramona. |
desembaraço(assenza di moderazione) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Os comensais famintos devoraram a refeição com desembaraço. |
transportesostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il trasporto di merci attraverso il confine è ostacolato da una serie di controlli. O transporte de mercadorias através da fronteira é dificultado por uma série de verificações. |
direção de caminhãosostantivo maschile Chuck trascorre metà della sua giornata lavorativa nel trasporto per la sua compagnia. |
transportesostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La barca veniva usata per il trasporto dei passeggeri da una parte all'altra del fiume. |
transportesostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Dobbiamo organizzare il trasporto del quadro al museo. Precisamos providenciar transporte da pintura para o museu. |
bebedeirasostantivo maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il pubblico rideva così di gusto che non riusciva a fermare l'impeto. |
condução(transporte) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
deixar-se levarverbo riflessivo o intransitivo pronominale (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
puxarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Pater ha trascinato fino al pick-up il cervo a cui aveva sparato. Paul puxou um veado que ele alvejou para seu carro. |
deixar-se levarverbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato) (expressão) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Mark si è lasciato trasportare dall'entusiasmo ed è quasi svenuto. Sophia si è lasciata trasportare dalla commozione del momento ed è scoppiata a piangere. Marcos se deixou levar pela emoção e quase desmaiou. Sofia se deixou levar pela emoção da ocasião e caiu em lágrimas. |
transportar em helicópteroverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
empilharverbo transitivo o transitivo pronominale (movido por empilhadeira) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Quel carico va dietro al magazzino; spostalo col muletto. |
transportarverbo transitivo o transitivo pronominale (em maca) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I paramedici trasportarono Jack in barella fin dentro all'ambulanza. |
transportar em helicópteroverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Il presidente fu trasportato in elicottero alla cerimonia. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de trasporto em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de trasporto
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.