O que significa troppo em Italiano?

Qual é o significado da palavra troppo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar troppo em Italiano.

A palavra troppo em Italiano significa demais, demais, demais, demais, demais, bastante, excessivamente, muito, excessivamente, excessivamente, excessivamente, exagero, excessivo, convencido, excessivamente entediante, estragar por causa de exageros, sentimental, piegas, repleto, abarrotado, entulhado, estragar, mimar, excessivamente criterioso, cozido demais, formal demais, de preço exagerado, superqualificado, sobrecarregado, estofado, recheado, emocionado, sentimental, efusivo, presunçoso, superconsciente, excessivamente dependente, ansioso demais, afoito demais, sentimental demais, entusiasmado demais, excessivamente afeiçoado, precipitado, indulgente demais, com excesso de pessoal, pudico, excessivamente meticuloso, altamente preciso, requintado, maduro demais, excessivamente simples, com excesso de pessoal, rigoroso demais, demasiadamente sutil, excessivamente desconfiado, muito grande, muito pouco, tarde demais, muito velho, muito orgulhoso, muito curto, muito cedo, muito grande, envolvido demais, cozido demais, enjoativo, excessivamente amigável, dependente demais, com detalhes em excesso, cor-de-rosa, superprotetor, prematuramente, precocemente, demais, muito cedo, longe demais, muito pouco, cedo demais, muito frequentemente, excessivamente, especialmente, muito jovem, bem a tempo, demais, metido até o pescoço, você não é tudo isso, motorista que cola no carro da frente, modo de vestir exagerado, muito de uma só vez, um a mais, tudo que é demais estraga, demanda exorbitante, bom samaritano, superalimentação, ganho de peso, demais para alguém, saber muito bem, levar o troféu, levar a sério, considerar ofensa, levar para lado pessoal, ir longe demais, ter em excesso, falar demais, tomar umas a mais, exagerar, falar demais, dar uma folga. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra troppo

demais

aggettivo

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Troppo caffè mi agita.
Café demais me deixa irrequieto.

demais

aggettivo

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
C'è troppa gente e non abbastanza posti a sedere.
Tem pessoas demais e não tem assentos suficientes!

demais

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
L'amava troppo per poterla lasciare.
Ele a amava demais para deixá-la.

demais

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Non posso mangiare tutta quella roba: è troppo!
Não consigo comer tudo isso - é demais.

demais

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Dan parla troppo. Questo piatto è troppo salato.
Dan fala demais. Essa comida é salgada demais.

bastante

aggettivo (excesso de)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

excessivamente

aggettivo

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

muito

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Non è troppo entusiasta di averci a che fare.
Ela não está muito animada para se envolver nisso.

excessivamente

(con aggettivo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

excessivamente

(con verbo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

excessivamente

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ben è troppo curioso riguardo alla vita privata dei suoi nuovi colleghi.
Ben é excessivamente curioso sobre a vida particular de seus colegas.

exagero

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ci sono troppi cartelli e manifesti; ce n'è uno ogni sessanta metri in superstrada!
Esses sinais e outdoors são um exagero. Há um a cada duzentos pés na estrada!

excessivo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'eccessiva energia dei bambini era probabilmente dovuta a tutti i dolciumi da loro mangiati.
A energia excessiva das crianças provavelmente era por causa de todos os doces que elas haviam comido.

convencido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

excessivamente entediante

estragar por causa de exageros

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

sentimental, piegas

(figurato) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le sue storie d'amore sdolcinate sono buone solo per zitelle di mezza età.

repleto, abarrotado, entulhado

(cheio de objetos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

estragar, mimar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non viziare Wendy; sta solo cercando attenzioni.

excessivamente criterioso

cozido demais

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Le verdure mollicce e stracotte sono tremende.

formal demais

aggettivo (estar muito formal para a ocasião)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Robert era vestito troppo formalmente; è venuto al barbecue in giacca e cravatta.

de preço exagerado

(insensatamente caro)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Le auto di lusso sono troppo costose; ci sono molte automobili meno care di qualità simile.

superqualificado

locuzione aggettivale (qualificado demais para o cargo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nel periodo di crisi economica, il cinema ha ricevuto candidature di persone troppo qualificate.

sobrecarregado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Era periodo di esami e gli studenti troppo stressati non vedevano l'ora che finisse.

estofado, recheado

(figurato, informale)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

emocionado, sentimental, efusivo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

presunçoso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

superconsciente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

excessivamente dependente

locuzione aggettivale

ansioso demais, afoito demais

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sentimental demais

entusiasmado demais

excessivamente afeiçoado

precipitado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

indulgente demais

com excesso de pessoal

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

pudico

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

excessivamente meticuloso

altamente preciso

requintado

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

maduro demais

(frutas, etc)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Bisogna usare le banane molto mature per fare il pane di banane (banana bread). Non a caso, il pane fatto così è molto più buono!
É bom usar bananas maduras demais para fazer pão de banana; na verdade, o pão tem um sabor melhor assim!

excessivamente simples

com excesso de pessoal

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

rigoroso demais

demasiadamente sutil

excessivamente desconfiado

locuzione aggettivale

muito grande

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Quel camion è troppo grande per passare sotto il ponte. Questi vestiti di seconda mano sono troppo grandi per me.
O caminhão é grande demais para passar embaixo da ponte. Essas roupas dadas são grandes demais para mim.

muito pouco

locuzione aggettivale (um número insuficiente)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Tenho muito poucos livros para encher minha estante.

tarde demais

locuzione avverbiale (não a tempo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Simone è arrivato troppo tardi per prendere il treno.

muito velho

avverbio (não jovem o bastante)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

muito orgulhoso

aggettivo (arrogante)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

muito curto

aggettivo (não longo o bastante)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

muito cedo

avverbio (excessivamente cedo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

muito grande

aggettivo (de tamanho excessivo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I suoi capelli erano troppo lunghi, perciò decise di tagliarli.

envolvido demais

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

cozido demais

(comida)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ho dimenticato di spegnere il fornello e i broccoli sono scotti.

enjoativo

(cheiro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

excessivamente amigável

(comportamento)

dependente demais

com detalhes em excesso

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

cor-de-rosa

locuzione aggettivale (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

superprotetor

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

prematuramente, precocemente

avverbio (demasiado cedo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il candidato ha annunciato troppo presto la sua vittoria ed era imbarazzato quando poi ha perso.

demais

locuzione avverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Secondo me aveva i capelli un po' troppo lunghi. // Sembrava un po' troppo calma; c'è qualcosa che non quadra.
Seu cabelo era um pouco longo demais para mim. Ela parecia um pouco calma demais. Algo deve estar errado.

muito cedo

avverbio (prematuramente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Quando arrivo al lavoro troppo presto devo aspettare che aprano le porte. Hai tirato fuori la torta dal forno troppo presto.

longe demais

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Volevo camminare fino a Parigi ma era troppo lontano per me.

muito pouco

aggettivo (não o bastante)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Fuori sentiva freddo perché era vestita troppo poco.

cedo demais

(veículo usado para visitas turísticas)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il bellissimo appuntamento a cena è finito fin troppo presto.

muito frequentemente

(com excessiva frequência)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

excessivamente

avverbio (ironico: eccessivamente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

especialmente

(seguito da aggettivo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ele está especialmente inclinado a deixar a escola.

muito jovem

aggettivo (não velho o bastante)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

bem a tempo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

demais

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

metido até o pescoço

verbo intransitivo (con [qlcn])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

você não é tudo isso

(espressione colloquiale)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

motorista que cola no carro da frente

sostantivo femminile

modo de vestir exagerado

sostantivo maschile

muito de uma só vez

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

um a mais

sostantivo maschile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
L'ascensore non parte: c'è uno di troppo qui dentro.

tudo que é demais estraga

(figurato) (algo estragado por excesso)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Havia muito o que comer; às vezes tudo que é demais estraga!

demanda exorbitante

(demanda excessiva ou fora de propósito)

bom samaritano

(pejorativo, informal: com boas intenções)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

superalimentação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ganho de peso

(após gravidez)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

demais para alguém

avverbio

Dover badare a sei bambini era troppo per la giovane madre sfinita.

saber muito bem

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Sapeva fin troppo bene che quello che stava facendo era illegale, questo tuttavia non lo fermò.

levar o troféu

(idiomatico) (figurado, informal: excessivo, absurdo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
L'idea di Jack di costruire il suo osservatorio è davvero troppo!

levar a sério, considerar ofensa, levar para lado pessoal

verbo transitivo o transitivo pronominale (ficar chateado com)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Jack ha fatto una battuta sui capelli di Sarah e lei l'ha presa troppo sul serio e si è arrabbiata.

ir longe demais

verbo intransitivo (figurato) (ultrapassar os limites)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ti avevo già messo in guardia per la tua disobbedienza, ma questa volta hai proprio esagerato!

ter em excesso

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Vuoi un po' del mio dolce? Io ne ho avuto troppo.

falar demais

verbo intransitivo (falar excessivamente)

Parla troppo e la maggior parte di quello che dice sono stupidaggini.

tomar umas a mais

verbo transitivo o transitivo pronominale (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il barista tenne le chiavi della sua macchina perché aveva bevuto qualche bicchiere di troppo.
O barman guardou as chaves do carro dela, porque ela tinha tomado umas a mais.

exagerar

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (fare cose non consentite)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

falar demais

dar uma folga

(essere clementi, tolleranti) (ser leniente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de troppo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.