O que significa coperta em Italiano?

Qual é o significado da palavra coperta em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar coperta em Italiano.

A palavra coperta em Italiano significa convés, cobertor, cobertor grosso, cobertorzinho, coberta, oculta, couvert, jogo de talheres e louça de mesa para um, coberto, coberto, sombrio, nublado, encoberto, ameaçador, escuro, coberto, protegido, coberto, embrulhado, nublado, cobrir, proteger, cobrir, cobrir, incluir, dar cobertura, cobrir, incluir, cobrir, cobrir, pagar, subscrever, preencher, estender-se, marcar, cobrir, ocultar, cobrir, consumir, encobrir, ocultar, encobrir, cobrir totalmente, encobrir, ocultar, camuflar, manter a ordem, embrulhar, manta, cobertor elétrico, piscina interna, pelego, estádio fechado, manta afegã. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra coperta

convés

(di nave)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il marinaio stava sul ponte.
O marinheiro estava parado no convés.

cobertor

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Linda ha diverse coperte intrecciate a mano in salotto.
Linda tem vários cobertores tecidos à mão na sala de estar.

cobertor grosso

sostantivo femminile

La vecchina sedeva su una sdraio con una coperta che le copriva le ginocchia.
A senhora idosa sentou na espreguiçadeira com um cobertor grosso cobrindo os joelhos.

cobertorzinho

sostantivo femminile

coberta, oculta

aggettivo (estátua)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La statua viene tenuta coperta fino alla Festa dell'Indipendenza.

couvert

sostantivo maschile (al ristorante) (taxa adicional)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nei ristoranti europei viene spesso addebitato il coperto in cambio del pane e del burro.

jogo de talheres e louça de mesa para um

sostantivo maschile (posto a tavola)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Questa tavola è grande abbastanza per sei coperti.

coberto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gli edifici sono collegati tra loro tramite un passaggio coperto.

coberto

aggettivo (figurato: assicurato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La colonscopia non è coperta da molte assicurazioni sanitarie.
Colonoscopia não é coberta por muitos planos de saúde.

sombrio

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Era una giornata coperta e senza sole quella che si intravedeva dietro a una spessa coltre di nubi. Questa stanza è buia: accendi la luce!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Era um dia sombrio, sem sol visível por trás da espessa cobertura de nuvens. // Este quarto é sombrio - acenda a luz!

nublado, encoberto

aggettivo (tempo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Oggi è nuvoloso, spero che non piova.
Está nublado hoje; espero que não chova.

ameaçador, escuro

aggettivo (cielo) (céu)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il cielo coperto minacciava pioggia.

coberto, protegido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il nostro orto è così riparato che riusciamo a farci crescere di tutto.

coberto

aggettivo (da uno strato, involucro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Continuare a stendere l'intonaco finché il muro non è ricoperto del tutto.

embrulhado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

nublado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nella fotografia il viso di Jeff era oscurato da una macchia.

cobrir, proteger

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Copriti, così non senti l'aria fredda.
Cubra o seu corpo para não sentir frio.

cobrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La tovaglia copriva l'intera tavola.
A toalha cobria a mesa inteira.

cobrir, incluir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questa polizza di assicurazione copre gli incidenti stradali.
Esta apólice de seguro cobre acidentes de carro.

dar cobertura

verbo transitivo o transitivo pronominale (proteggere con un'arma)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Coprimi mentre corro verso il prossimo bunker.
Dê-me cobertura enquanto corro até o próximo abrigo.

cobrir

(pagare in caso di perdita di soldi)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hai abbastanza soldi per coprire la scommessa?
Você tem dinheiro suficiente para cobrir a aposta?

incluir, cobrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il costo di questo biglietto copre anche le tasse governative?
O custo deste ingresso inclui impostos governamentais também?

cobrir, pagar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Coprono tutte le spese venti dollari?
Vinte dólares cobrem todas as despesas?

subscrever

(assicurazioni) (seguro: cobertura)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Temo che nessun assicuratore sia disposto a coprire la nostra spedizione.

preencher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dobbiamo coprire questa posizione il prima possibile.
Precisamos preencher essa vaga o mais breve possível.

estender-se

(come intervallo di tempo)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La sua lunga attività da allenatore ha coperto tre generazioni.
O seu tempo de treinador estendeu-se por três gerações.

marcar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La squadra ciclistica ha coperto settanta miglia oggi.
A equipe de ciclismo marcou setenta milhas hoje.

cobrir

(letteralmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per favore, copri il cibo che è avanzato, così possiamo mangiarlo più tardi.
Por favor, cubra as sobras de comida para podermos comer mais tarde. Ela tentou cobrir o hematoma com maquiagem.

ocultar

verbo transitivo o transitivo pronominale (estátua)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il museo ha coperto la statua durante i lavori di restauro.

cobrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Puoi provare a usare del miele per cospargere la superficie della torta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ele revestiu a parede com tinta azul.

consumir

(figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

encobrir, ocultar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A escuridão encobria o assaltante e ele podia se mover sem que ninguém notasse.

encobrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Una nebbia fitta copriva le cime dei monti.
Uma névoa espessa encobria os topos das montanhas.

cobrir totalmente

verbo transitivo o transitivo pronominale

La neve ha coperto la strada.
A neve cobriu totalmente a estrada.

encobrir, ocultar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I suoi colleghi cercavano di coprire i suoi errori.
Os colegas de trabalho dela tentaram encobrir os muitos erros dela.

camuflar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

manter a ordem

(figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ti sostituisco io mentre vai in pausa caffè.

embrulhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vou embrulhar com segurança e colocar no correio para você.

manta

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sul letto c'era un copriletto intricato.

cobertor elétrico

sostantivo femminile

Una coperta elettrica ti può scaldare durante le notti invernali.

piscina interna

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La maggior parte degli alberghi ha una piscina coperta.

pelego

sostantivo femminile (equitazione)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il cowboy gettò sul suo cavallo una coperta da sella e poi una sella.

estádio fechado

sostantivo femminile (per sport)

manta afegã

sostantivo femminile (tipo de cobertor)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de coperta em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.