O que significa indurre em Italiano?

Qual é o significado da palavra indurre em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar indurre em Italiano.

A palavra indurre em Italiano significa atrair, induzir, induzir, induzir, aliciar, causar, provocar, induzir, sentir-se envergonhado, instigar, provocar, desencadear, persuadir, inclinar, persuadir, pressionar, convencer, bajular, enganar, lograr, prostituir, conduzir, enganar, influir, influenciar, enganar, iludir, fazer, persuadir psicologicamente, levar, persuadir, engodar, fazer, induzir, levar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra indurre

atrair

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. O cheiro de carne cozinhando atraiu os animais selvagens.

induzir

verbo transitivo o transitivo pronominale (eletricidade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il professore di fisica ha indotto la corrente con un magnete.
O professor de física induziu uma corrente com um ímã.

induzir

verbo transitivo o transitivo pronominale (il parto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rachel tardava a partorire e per questo il medico le ha dovuto indurre il travaglio a mezzogiorno.
Rachel estava atrasada, por isso o médico induziu o parto na hora do almoço.

induzir

verbo transitivo o transitivo pronominale (il travaglio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Marina doveva partorire già due settimane fa e per questo domani i medici le indurranno il travaglio.
Marina está duas semanas atrasada, por isso os médicos vão induzi-la amanhã.

aliciar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il duca aveva indotto uno dei suoi servi a commettere il furto.

causar, provocar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I tumulti hanno causato il panico nell'intero paese.
As revoltas causaram pânico no país inteiro.

induzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il dottore ha indotto il coma nel paziente per evitare danni cerebrali.
O médico induziu o paciente ao coma para prevenir dano cerebral.

sentir-se envergonhado

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il predicatore ha indotto la congregazione ad agire.
O pregador fez a congregação sentir-se envergonhada para que agisse.

instigar, provocar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È stata la madre di James che l'ha spinto a iscriversi ai corsi universitari.
Foi a mãe de James que o instigou para se inscrever nos cursos universitários.

desencadear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

persuadir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Convinse la giuria ad ascoltare la sua dichiarazione di innocenza ma lo giudicarono colpevole lo stesso.
Ele persuadiu o júri a ouvir sobre sua inocência, mas no final eles o declararam culpado de qualquer forma.

inclinar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I media potrebbero aver spinto le persone a non votare Taylor.
A mídia pode ter inclinado as pessoas contra votar em Taylor.

persuadir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il ministro ecclesiastico ha portato la congregazione ad uno stato d'animo di esultanza.
O ministro persuadiu a congregação a um estado exultante.

pressionar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vou te contar quando estiver pronto; não me pressione.

convencer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ann tentou convencer seu chefe a fechar o escritório mais cedo às sextas-feiras.

bajular

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non riuscì a convincere con le lusinghe la sua insegnante a darle un voto migliore. Mi fece gli occhi dolci e poi con le lusinghe mi convinse a comprarle un nuovo paio di scarpe.

enganar, lograr

(cometer fraude, iludir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Não acredito que me enganaram para que eu comprasse aquilo.

prostituir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

conduzir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il sacerdote induce la congregazione in preghiera.
O padre conduz a congregação em oração.

enganar

verbo transitivo o transitivo pronominale

Tre giorni di cielo sereno ci avevano indotto un senso di falsa sicurezza: non eravamo preparati alle forti piogge di ieri.

influir, influenciar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il pagamento inatteso mi ha indotto a essere un po' spendaccione.

enganar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il truffatore indusse Brian a passagli più di 400 sterline.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Julia foi enganada para se casar com um homem que disse que a amava quando estava apenas atrás de seu dinheiro.

iludir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non riesco a credere di essere stato indotto a pensare che lei fosse mia amica.

fazer

(imporre) (obrigar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I miei genitori mi fanno mangiare le verdure.
Meus pais me fazem comer vegetais.

persuadir psicologicamente

verbo transitivo o transitivo pronominale (con la psicologia)

levar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'interesse di Jennifer per gli animali la spinse a diventare un veterinario.
O interesse de Jennifer em animais a levou a se tornar uma veterinária.

persuadir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Max ha persuaso il suo amico ad accompagnarlo in aeroporto.
Max persuadiu seu amigo a levá-lo ao aeroporto.

engodar

verbo transitivo o transitivo pronominale (con l'inganno) (fazer cair em armadilha)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il nemico indusse i piloti di caccia a sparare su missili non armati.

fazer

(causar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le tue parole mi hanno fatto pensare.
Suas palavras me fazem pensar.

induzir, levar

verbo transitivo o transitivo pronominale (causar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le sue azioni l'hanno indotta a chiamare la polizia.
As ações dele a induziram a ligar para a polícia.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de indurre em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.