O que significa motivo em Italiano?

Qual é o significado da palavra motivo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar motivo em Italiano.

A palavra motivo em Italiano significa motivar, energizar, inspirar a, motivar, estimular, motivar, melodia, motivo, fonte, clássico musical, padrão decorativo repetido, gancho, sons, fim, motivo, motor, razão, porquê, tema, buzinada, causa, conjectura, conjetura, causa, padrão, motivo, padrão, desenho, razão, motivação, refrão, razão, motivar, levar-se para, racionalizar, motivar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra motivo

motivar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Come possiamo spronare gli studenti a lavorare di più?

energizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

inspirar a

verbo transitivo o transitivo pronominale (motivar, dar exemplo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il successo negli affari di mia sorella mi ha motivato a mettere su la mia attività.
O sucesso da minha irmã nos negócios me inspirou a começar minha própria empresa.

motivar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

estimular

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I bambini sono stati stimolati dal programma televisivo educativo.

motivar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il desiderio di Ian di essere il migliore è ciò che lo motiva.
O desejo de Ian de ser o melhor é o que o motiva.

melodia

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Harry canticchiava un motivo mentre lavorava.
Harry cantarolava uma melodia enquanto trabalhava.

motivo

(musica) (música: ritmo predominante)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sentimmo il motivo che segnalava il ritorno del principe.

fonte

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quel bambino è motivo di grande gioia per tutta la famiglia.
Aquela criança é uma fonte de grande alegria para a família inteira.

clássico musical

Quella canzone è un vecchio motivo.
Essa canção é um clássico musical.

padrão decorativo repetido

sostantivo maschile (artistico) (arte)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Lo scudo è decorato con un motivo di gigli.
O escudo é decorado com um padrão decorativo de flor-de-lis.

gancho

sostantivo maschile (musica) (música)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

sons

(melodia) (de música)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Riuscivamo a sentire il motivo distante di una chitarra.
Podíamos ouvir sons distantes de guitarra.

fim, motivo

(interesse) (propósito)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Per amore di giustizia, facciamo dei turni.
Com o fim (or: motivo) de ser justo, vamos todos ter a nossa vez.

motor

(figurato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

razão

(causa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La ragione del suo comportamento scorretto era il desiderio di ottenere una promozione.
Seu desejo de obter uma promoção foi a razão por trás de seu comportamento dissimulado.

porquê

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Maria ce l'ha con me, ma non mi dice perché. // Non ho idea del motivo per cui l'ha fatto.

tema

(motivo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quella canzone ha un bel tema.
Aquela música tem um tema bonito.

buzinada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

causa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il sospetto deve dimostrare di aver agito per una buona causa.
O suspeito deve mostrar que agiu por uma boa causa.

conjectura, conjetura

(apoio a um argumento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La commissione sta analizzando le argomentazioni dello scienziato per ottenere maggiori prove.
O comitê está analisando a conjectura do cientista para mais testes.

causa

(assunto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il matrimonio della coppia è stato causa di molti pettegolezzi.
O casamento do casal tem sido causa de muita fofoca.

padrão

(desenho decorativo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ti piace il disegno sulla mia maglietta?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. O estampado de bolinha deste vestido é meio cafona.

motivo

sostantivo maschile (ornato isolado ou repetido)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La carta da parati ha come motivo delle foglie di fico.

padrão, desenho

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non mi piace il motivo su questa carta da parati.
Não gosto do padrão deste papel de parede.

razão

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tudo acontece por uma razão.

motivação

(razão para ato)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

refrão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Judith stava canticchiando un ritornello che suonava familiare.
Judith estava murmurando um refrão familiar.

razão

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Qual é a razão para este tumulto?

motivar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dobbiamo motivare il nostro personale a generare più profitti.

levar-se para

verbo transitivo o transitivo pronominale

racionalizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Robert ha motivato razionalmente il suo uso di droghe illegali dicendo che era iperattivo e le droghe lo rilassavano.

motivar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ciò che la motiva ad avere successo è il desiderio di rendere orgogliosi i propri genitori.
O que a motiva a ter sucesso é o desejo de deixar seus pais orgulhosos.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de motivo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.