O que significa ridurre em Italiano?

Qual é o significado da palavra ridurre em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ridurre em Italiano.

A palavra ridurre em Italiano significa reduzir, reduzir, reduzir, reduzir, reduzir, reduzir, reduzir, reduzir, reduzir, prejudicar, reduzir, diminuir, baixar, retirar, enfraquecer, desbastar, reduzir, reduzir, reduzir, gerar efeito de evicção, aumentar as chances, reduzido, abaixar, reduzir, reduzir, concluir, reduzir, demitir, derrubar, reduzir em tamanho, condensar, aliviar, concluir, diminuir, cortar, baixar, enxugar, diminuir, reduzir, cortar, cair, cortar, diminuir, baixar, diminuir, reduzir, reduzir, mitigar, encurtar, diminuir, condensar, reduzir, abater, reduzir, desescalar, fazer cair, fazer baixar, cortar, baixar, abaixar, aliviar, reduzir, restringir, encurtar, reduzir, condensar, atenuar, diminuir, encurtar, reduzir, reduzir, comprimir, desacelerar, reduzir, resumir-se, reduzir, reduzir, reduzir, reduzir, reduzir, reduzir, reduzir, resguardar-se, minimizar, diminuir o déficit, descontar, rasgar em tiras, aliviar a força, promover o downsizing, economizar, cortar custos, reduzir o estoque, fazer menos barulho, escravizar, carbonizar, amassar, quebrar a banca, reduzir, restringir, diminuir, limitar, reduzir, maltratar, estropiar, malhar, remover as garras, cortar as garras, destruir, reduzir, abaixar o preço, fazer corte, rebaixar, empobrecer, laminar, acabar com, laminar, chapear, rebaixar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ridurre

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale (cibi cotti)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ridurre il vino facendolo bollire in una padella.

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ora che Trevor ha perso il lavoro deve ridurre le sue uscite mensili.
Agora que Trevor perdeu seu emprego, ele precisa reduzir suas saídas mensais.

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La banca ha ridotto il tasso di interesse del nostro mutuo.

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La fabbrica dovette ridurre il personale a causa della mancanza di domanda per il prodotto.
A fábrica precisou reduzir seu pessoal em virtude da falta de demanda pelo seu produto.

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Devo rimpicciolire questo poster A3 per adattarlo a un foglio A4.
Preciso reduzir este pôster A3 de modo que ele caiba numa folha A4.

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Negli ultimi anni il numero di visitatori in questa città è diminuito.
O número de visitantes a esta cidade diminuiu nos últimos anos.

reduzir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale (matematica)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si può ridurre (or: semplificare) la frazione 5/10 a 1/2.

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale (consumo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se non riesci a smettere di fumare potresti almeno cercare di ridurre.
Se você não consegue parar de fumar de uma vez, você deveria pelo menos tentar reduzir.

prejudicar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un graffio nella tela riduceva enormemente il valore del dipinto.

reduzir, diminuir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

baixar

verbo transitivo o transitivo pronominale (prezzi) (preços)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non hanno ridotto i prezzi; li lasciano ancora troppo alti.
Eles não estão baixando os preços; ainda estão altos demais.

retirar

verbo transitivo o transitivo pronominale (truppe)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

enfraquecer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il tempo non ridurrà la nostra amicizia.
O tempo não enfraquecerá nossa amizade.

desbastar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reduzir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale (forniture)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando la squadra ha deciso di ridurre la lista tutti erano arrabbiati.
Quando o time decidiu cortar a equipe, todos ficaram desapontados.

gerar efeito de evicção

verbo transitivo o transitivo pronominale (economia)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

aumentar as chances

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Alla luce dei nuovi dati, l'allibratore ha ridotto le probabilità.
À luz das novas informações, a casa de apostas aumentou as chances.

reduzido

verbo transitivo o transitivo pronominale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Abbiamo ridotto il bagaglio ad una valigia ciascuno.
Temos nossa bagagem reduzida a uma mala cada.

abaixar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il meteorologo ha ridotto la previsione da tempesta a forte vento.
O meteorologista abaixou a previsão de tempestade para vendaval.

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'azienda deve ridursi per poter continuare a lavorare.

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

concluir

(fechar um projeto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale (costi) (despesas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I tagli del budget hanno costretto l'azienda a ridurre le spese.

demitir

verbo transitivo o transitivo pronominale (posti di lavoro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'azienda è stata costretta a tagliare molte posizioni che una volta erano considerate vitali.

derrubar

verbo transitivo o transitivo pronominale (abaixar os preços)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nessuno comprava niente, così hanno deciso di abbassare i prezzi.
Ninguém estava comprando coisa alguma, por isso eles decidiram derrubar os preços.

reduzir em tamanho

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
L'azienda di produzione di cereali ha ridotto l'imballaggio.

condensar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il saggio può essere ridotto a due paragrafi.
O ensaio pode ser condensado em dois parágrafos.

aliviar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Oliver allentò la presa e ridusse la pressione sul braccio di James.
Oliver soltou a pegada e aliviou a pressão no braço de James.

concluir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

diminuir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dovresti ridurre le tue aspettative, considerando il tuo insuccesso fino a ora.
Você deve diminuir suas expectativas, baseado na sua falta de sucesso até agora.

cortar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo dipartimento dovrà ridurre il budget l'anno prossimo.
Este departamento terá que cortar seu orçamento no próximo ano.

baixar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il negozio ha ridotto tutti i prezzi del 20%.

enxugar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I profitti sono in calo, quindi dovremo ridurre il budget per l'anno prossimo.
Os lucros caíram, então vamos ter que enxugar o orçamento para o próximo ano.

diminuir, reduzir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'esercito riuscì a contenere le forze nemiche.

cortar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figurado, reduzir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dobbiamo tagliare un po' la lunghezza di questo discorso.
Precisamos cortar um pouco do tempo da duração deste discurso.

cair

(internet: testo, paragrafo)

cortar

(figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo è un buon tema ma è troppo lungo, lo puoi tagliare un po'?
Este é um bom ensaio, mas é muito longo. Você poderia cortar um pouco?

diminuir, baixar

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il vento diminuì e il mare si calmò.
O vento diminuiu e o mar se acalmou.

diminuir, reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

Dopo un po' di minuti la pioggia è diminuita e Tom ha deciso di tornare a casa a piedi.
A chuva diminuiu depois de alguns minutos, então Tom resolveu ir a pé para casa.

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale (spese)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ora che sono disoccupato dovremo tagliare le nostre spese.
Agora que estou desempregado nós precisaremos reduzir os gastos.

mitigar

verbo transitivo o transitivo pronominale (diminuir mal feito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dan ha cercato di ridurre i danni della piena con dei sacchi di sabbia.
Daniel tentou mitigar o dano da enchente colocando sacos de areia.

encurtar, diminuir

verbo transitivo o transitivo pronominale (cumprimento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il sarto mi ha accorciato i pantaloni.

condensar

(testi) (texto: resumir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'autrice era arrabbiata per il fatto che l'editore aveva tagliato il suo articolo.

reduzir, abater

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reduzir

(tamanho)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desescalar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer cair, fazer baixar

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La crisi economica farà scendere i prezzi delle case.

cortar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

baixar, abaixar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, diminuir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il negozio abbassa i prezzi per i saldi.
A loja baixa (or: abaixa) os preços na liquidação.

aliviar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A nova secretária de Katya a aliviou de sua pesada carga de trabalho.

reduzir, restringir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le libertà degli studenti sono state ridotte a causa del loro chiasso.
A liberdade dos estudantes foi reduzida (or: restringida) por conta do barulho.

encurtar, reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale (tempo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dobbiamo ridurre il tempo necessario a elaborare le fatture.

condensar

(reduzir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Abbiamo un limite di tempo tassativo, quindi la prego di accorciare il suo discorso.

atenuar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

diminuir

verbo intransitivo

Il consumo d'acqua deve diminuire se vogliamo evitare la siccità.
O consumo de água precisa diminuir se queremos evitar uma seca.

encurtar, reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale (texto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per favore riduca il suo racconto di due paragrafi se possibile.

reduzir, comprimir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desacelerar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'azienda ha ridotto il budget per la formazione.
A empresa reduziu seu orçamento para treinamento.

resumir-se

verbo transitivo o transitivo pronominale (riassumere)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Se condensiamo la filosofia di Machiavelli, lui sostiene che il fine giustifica i mezzi.

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Estendendo il termine del suo mutuo, Jane ha ridotto i pagamenti mensili a 400 £.
Ao estender o prazo de sua hipoteca, Jane reduziu seus pagamentos mensais para 400 libras.

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La Banca di Inghilterra ha ridotto i tassi di interesse allo 0,5%.

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ian sta smettendo di fumare e ha ridotto a tre il numero di sigarette che fuma ogni giorno.
Ian está parando de fumar e reduziu para três a quantidade de cigarros que fuma por dia.

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non si può ridurre il conflitto a una semplice visione di buono contro cattivo.

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale (dividir em: peças, partes)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'edificio fu ridotto in pezzi dalla forza dell'esplosione.

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si poteva sintetizzare l'intero discorso con "Fai il bravo".

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hanno ridotto l'educazione all'apprendimento mnemonico e alla memorizzazione. Era ridotta in povertà.

resguardar-se

(minimizar o risco)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

minimizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Come possiamo minimizzare il nostro rischio in questo investimento?

diminuir o déficit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le abbiamo fatto prendere delle lezioni private, per cercare di ridurre la differenza tra le sue capacità di lettura e il livello a cui dovrebbero essere.

descontar

(reduzir o preço)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Molti negozi abbassano i prezzi dopo Natale per cercare di sostenere le vendite.

rasgar em tiras

verbo transitivo o transitivo pronominale (rasgar em pedaços)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il cane ha ridotto a brandelli il mio cuscino. Il leone ha fatto a pezzi la sua preda.

aliviar a força

(ridurre l'intensità degli spari)

promover o downsizing

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
A causa dell'economia in crisi, l'azienda deve tagliare posti di lavoro.

economizar

cortar custos

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

reduzir o estoque

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fazer menos barulho

(informale)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Per favore abbassa il volume! Chiacchieri così tanto che non riesco a sentire i miei pensieri!

escravizar

(tornar escravo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alcuni agenti furono mandati in Africa nel Settecento per ridurre in schiavitù le popolazioni autoctone.

carbonizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

amassar

verbo transitivo o transitivo pronominale (comida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nessuno vuole portarmi al ristorante perché ho l'abitudine di ridurre le mie pietanze in poltiglia.

quebrar a banca

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Possiamo comprare nei nuovi vasi di fiori, non ci ridurranno certo sul lastrico.

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

restringir, diminuir, limitar

verbo transitivo o transitivo pronominale (reduz força de trabalho)

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È difficile ridurre il consumo di alcol quando gli amici continuano a invitarti fuori per un drink.
É difícil reduzir o consumo de álcool quando meus amigos continuam me convidando para beber.

maltratar, estropiar, malhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

remover as garras, cortar as garras

(figurado: tornar menos perigoso)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

destruir

verbo transitivo o transitivo pronominale (com incêndio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un incendio ha ridotto in cenere l'albergo.
Um incêndio destruiu o hotel.

reduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
In questi tempi di crisi economica le famiglie hanno tagliato al minimo il loro budget per gli articoli di drogheria.

abaixar o preço

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
A gennaio il negozio ha ridotto i prezzi dei prodotti natalizi.

fazer corte

(figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Non sono ancora andato molto avanti con questo progetto, ma almeno l'ho ridotto un bel po'.

rebaixar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le previsioni per la tempesta sono state ridotte di livello; alla fine non sembra che sarà poi così pericolosa.

empobrecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La dipendenza dal gioco d'azzardo del padre ha rovinato la famiglia.

laminar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

acabar com

(lentamente) (gradualmente)

L'azienda sta riducendo progressivamente l'attività in quella parte del mondo.

laminar, chapear

(metal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

rebaixar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La minaccia di terrorismo è stata ridotta a moderata.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ridurre em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.