O que significa pericolo em Italiano?

Qual é o significado da palavra pericolo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar pericolo em Italiano.

A palavra pericolo em Italiano significa perigo, risco, perigo, perigo, risco, perigo, perigo, perigo, perigo, ameaça, necessidade, risco, ameaçado, bravamente, arriscar-se, fora de perigo, em perigo, fora de perigo, perigoso, sob ameaça, em risco, em perigo, por sua conta e risco, em risco de, fora de perigo, sem chance, audácia, perigo oculto, risco oculto, placa de perigo, sinal de alerta, sinal de alerta, perigo grave, pôr em risco, brincar com a vida, pôr em perigo, salvo, seguro, protegido, em perigo, sinal de perigo, fora de perigo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra pericolo

perigo, risco

sostantivo maschile (situazione che mina la sicurezza)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il soldato ignorò l'incombente pericolo e corse verso la prima linea.
O soldado desconsiderou o perigo óbvio e correu para a linha de frente.

perigo

interiezione (sinal de)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non oltrepassare il cartello di "pericolo".

perigo, risco

sostantivo maschile (fonte di pericolo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non si è mai curata del pericolo di camminare per strada da sola la sera tardi.
Ela sempre desconsiderava o risco de andar sozinha à noite.

perigo

sostantivo maschile (situzione perigliosa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ha evitato il rischio tenendosi alla ringhiera.

perigo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il percorso escursionistico era difficoltoso e pieno di pericoli.
A rota de caminhada era difícil e repleta de perigo.

perigo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In questo periodo dell'anno il ghiaccio sulle strade rappresenta un grande pericolo.
O gelo é um grande perigo na estrada nesta época do ano.

perigo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ameaça

(pericolo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Os ratos se tornaram uma ameaça em algumas partes da cidade.

necessidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I paesi più ricchi hanno aiutato la nazione nel periodo di emergenza.
Nações mais ricas vieram ajudar o país em seu momento de necessidade.

risco

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Iniziare un'attività comporta sempre un po' di rischio.
Sempre há um certo risco quando você está tentando começar um negócio.

ameaçado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La tartaruga torna dentro il guscio quando si sente minacciata.

bravamente

(com coragem)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Mia madre affrontò il cancro audacemente e con gran senso dell'umorismo.

arriscar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Stai rischiando la vita a guidare a questa velocità.
Você está arriscando sua vida ao dirigir nessa velocidade.

fora de perigo

aggettivo (informal: certeza de sucesso)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

em perigo

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ignaro di essere in grave pericolo, lo scalatore ha continuato la sua salita.

fora de perigo

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Nonostante il paziente fosse ancora molto malato, era ormai fuori pericolo.

perigoso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le lesioni che aveva riportato nell'incidente d'auto lo mettevano in pericolo di vita.

sob ameaça

verbo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Il progetto di privatizzazione significa che sono a rischio 5000 posti di lavoro.

em risco, em perigo

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Guidare da ubriachi mette in pericolo la vite degli altri.
Dirigir bêbado pode colocar a vida das pessoas em risco.

por sua conta e risco

(informale)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

em risco de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Se cammini in mezzo alla strada, corri il pericolo di essere investito da un'auto.

fora de perigo

locuzione avverbiale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

sem chance

(informale)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Io, iniziare il salto con gli sci? Non c'è pericolo!

audácia

(ousadia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La temerarietà dei ladri di diamanti lasciava senza fiato.

perigo oculto, risco oculto

sostantivo maschile

Guidare in piscine d'acqua naturali cela il pericolo nascosto di cozzare contro rocce sommerse.

placa de perigo

sostantivo maschile

I bagnanti hanno ignorato i segnali di pericolo posizionati in bella evidenza.

sinal de alerta

(di pericolo) (algo que indica perigo)

I dolori al petto sono segnali di un infarto cardiaco.

sinal de alerta

(di pericolo) (algo que indica perigo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

perigo grave

sostantivo maschile (perigo sério)

pôr em risco

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Guidando in modo così spericolato hai messo a rischio le nostre vite.

brincar com a vida

verbo transitivo o transitivo pronominale (fazer algo perigoso)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pôr em perigo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Non mettere in pericolo il bambino lasciandolo solo per tutto il giorno.

salvo, seguro, protegido

locuzione avverbiale (pessoa: livre de perigo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sei al sicuro qui. Adesso non possono più prenderti.
Você está salvo (or: seguro) (or: protegido) aqui. Eles não podem pegá-lo agora.

em perigo

avverbio

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
La Guardia Costiera ha inviato una vedetta a soccorrere il peschereccio in difficoltà.

sinal de perigo

sostantivo maschile (figurato)

La crisi in corso è stata causata dalle banche che hanno ignorato i segnali di pericolo.

fora de perigo

locuzione aggettivale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de pericolo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.