O que significa scattare em Italiano?
Qual é o significado da palavra scattare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar scattare em Italiano.
A palavra scattare em Italiano significa dar o bote, tirar, trancar-se, sair em disparada, tirar fotos, esbravejar, disparar, tirar, disparar, saltar, sair correndo, disparar flash, disparar, estar acelerado, tirar, atacar, comutar, alternar, pular, fotografar, disparador, fotografar, tirar uma foto, tirar fotos, tirar fotos, tirar fotos, pular para frente, atacar, arrebentar, irromper, retornar, acionar, ligar, acionar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra scattare
dar o boteverbo intransitivo (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Cogliendo il momento di catturare la sua preda, il leopardo balzò. Vendo o momento de apanhar a presa, o leopardo deu o bote. |
tirarverbo transitivo o transitivo pronominale (fotografia) (fotografar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il fotografo ha scattato 50 fotografie. O fotógrafo tirou 50 fotos. |
trancar-severbo intransitivo (serrature) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Si è sentita la serratura scattare. Dava para ouvir a porta se trancar. |
sair em disparada(mover-se rapidamente) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Il ragazzo è scattato sul campo per prendere la palla. A criança saiu em disparada pelo campo para pegar a bola. |
tirar fotosverbo intransitivo (fotografia) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Faresti bene a scattare prima che diventi troppo buio! É melhor você fotografar antes que escureça! |
esbravejar
Perguntei à Pippa se não tinha problema, mas ela esbravejou; acho que é melhor deixar ela quieta por enquanto. |
dispararverbo intransitivo La spia è scattata verso un ingresso. O espião disparou para a entrada. |
tirarverbo transitivo o transitivo pronominale (foto) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il fotografo scattò una foto della celebrità. A fotógrafa tirou uma foto da celebridade. |
disparar(sveglia, allarme) (alarme) Non sempre mi sveglio quando suona la sveglia. Eu nem sempre acordo quando meu despertador dispara. |
saltar(figurado, atacar) O leão se espreitou a zebra distraída e saltou. |
sair correndoverbo intransitivo (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Il cane balzò fuori dalla porta. O cachorro saiu correndo pela porta. |
disparar flashverbo intransitivo (fotografia: flash) I flash iniziarono subito a lampeggiare appena l'attore arrivò in albergo. |
dispararverbo intransitivo (auto) Lydia pigiò il piede sull'acceleratore e la macchina balzò in avanti. Lydia pressionou o pé no acelerador e o carro disparou. |
estar acelerado(figurato) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) A mente de Alan estava acelerada conforme ele tentava pensar numa solução. |
tirarverbo transitivo o transitivo pronominale (fotografie) (fotografia) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il fotografo fece diversi scatti della sposa e dello sposo. O fotógrafo tirou várias fotos da noiva e do noivo. Eu sempre tiro muitas fotos quando estou de férias. |
atacar
Joyce stava accarezzando il gatto quando l'ha aggredita all'improvviso. Joyce estava acariciando o gato quando ele repentinamente atacou. |
comutar, alternar(entre duas extremidades) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ian azionò l'interruttore e la luce si accese. Ian alternou o interruptor e as luzes surgiram. |
pular(figurato: reagire) È saltato dalla sedia quando si è reso conto che non poteva vedere il bambino. Ele pulou da cadeira depois de perceber que não conseguia ver o bebê. |
fotografar(tirar foto de) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Sophie ha fotografato le montagne. Sophie fotografou as montanhas. |
disparador(fio que detona uma bomba) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
fotografar(capturar algo ou alguém com a câmera) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
tirar uma fotoverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Quel vestito ti sta benissimo: aspetta che ti faccio un foto. Você está linda nesse vestido - espere, vou tirar uma foto. |
tirar fotosverbo transitivo o transitivo pronominale (tirar fotos com uma câmera) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Io faccio fotografie molto raramente quando sono in vacanza. |
tirar fotosverbo transitivo o transitivo pronominale (tirar fotografias) Mi spiace, non è permesso fare foto durante la riunione. |
tirar fotosverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Abbiamo fatto delle foto per provare che siamo stati davvero lì. |
pular para frente(saltar ou propelir-se para frente) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
atacar
Davies ha improvvisamente attaccato la sua vittima, buttando a terra Jackson con un pugno. Davies repentinamente atacou sua vítima, socando o Sr. Jackson no chão. |
arrebentar, irromperverbo intransitivo Il ciclista scattò davanti al gruppo portandosi al comando. |
retornarverbo intransitivo (elástico) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'elastico è scattato indietro quando l'ho mollato. |
acionarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Lo scassinatore ha fatto scattare il sensore. O ladrão acionou o sensor. |
ligar, acionarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il fusibile saltato ha fatto scattare il generatore di emergenza. O fusível queimado acionou o gerador de emergência. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de scattare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de scattare
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.