O que significa scavo em Italiano?

Qual é o significado da palavra scavo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar scavo em Italiano.

A palavra scavo em Italiano significa cavar, cavar, cavar, arrancar, escavar, fuçar, minerar, cavar, colher, cavar, escavação, descoberta, cavar, escavar, solapar, minar, escavar, desenterrar, desencavar, cavar, escavar, estampar, quebrar com picareta, cravar, perfurar, escavar, escavação, escavação, escavação, escavação, escavar, cavar, escavar, cavar, escavar, cavar, cavar, cavoucar, escavar, escavar, cavar um túnel, escavar, cavar fundo, furar, aprofundar, goivar em, busca por objetos na praia, escavar túnel, procurar objetos na praia, minerar, analisar, entrincheirar, esburacar, construir um canal por, cavar fosso. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra scavo

cavar

Vedo che Tom sta scavando in giardino.
Estou vendo o Tom lá fora, cavando no jardim.

cavar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il giardiniere sta scavando nell'orto.
O jardineiro está cavando o canteiro de verduras e legumes.

cavar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il cagnolino scavò una buca e sotterrò l'osso.
O filhote cavou um buraco e enterrou o osso.

arrancar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

escavar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Abbiamo imparato a scavare un tronco d'albero per farne una canoa.

fuçar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La giardiniera scavò nel terreno con la sua pala.
A jardineira cavoucou o solo com sua pá.

minerar

verbo transitivo o transitivo pronominale (mineração)

Hanno scavato finché la montagna non aveva più minerale da dare.
Eles mineraram até a montanha não ter mais ouro para oferecer.

cavar

verbo intransitivo

La portulaca ha radici profonde e si deve scavare nel fango per estrarla.

colher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha scavato gli iris in ottobre, prima dei primi geli.

cavar

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il contadino ha dovuto rimuovere dei ceppi per ripulire il suo nuovo campo.

escavação

verbo transitivo o transitivo pronominale

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

descoberta

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cavar, escavar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questa macchina è in grado di scavare gallerie trivellando vari strati di roccia.
Essa máquina consegue escavar túneis através das camadas rochosas.

solapar, minar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli assalitori entrarono in città scavando sotto le mura.
Os atacantes entraram na cidade minando os muros.

escavar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'archeologo passò tre settimane a fare uno scavo nel deserto.

desenterrar, desencavar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli archeologi hanno estratto una grande quantità di monete romane dal terreno di un agricoltore.

cavar

verbo transitivo o transitivo pronominale (passagem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli operai stanno traforando la montagna di modo che la superstrada possa passare lì.

escavar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nel diciottesimo secolo i minatori usavano picconi e palanchini per estrarre la roccia dalle cave.
Pedreiros do século XVIII usavam picaretas e pés-de-cabra para escavar as pedras.

estampar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il rancore aveva scavato delle linee profonde sul viso di Leon.

quebrar com picareta

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ha scalfito attentamente la roccia per rimuovere il fossile.
Ele quebrou a rocha cuidadosamente com a picareta para remover o fóssil.

cravar, perfurar, escavar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il proprietario della miniera sta scavando un nuovo condotto in quella zona. Stiamo pianificando di scavare un pozzo.
O dono da mina está perfurando um novo poço aqui. Planejamos escavar também.

escavação

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tutti gli archeologi stanno lavorando allo scavo.
Os arqueólogos estão todos trabalhando na escavação.

escavação

sostantivo maschile (ato de cavar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La cittadina diventò improvvisamente famosa dopo lo scavo di scheletri di dinosauro nelle vicinanze.

escavação

sostantivo maschile (progetto) (projeto de)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il dottor Sanders sta assumendo tirocinanti per gli scavi di quest'estate.

escavação

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Lo sterro è un lavoro duro.
Escavação implica em trabalho exaustivo.

escavar, cavar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I pirati scavarono alla ricerca del tesoro nascosto.
O pirata cavou para achar o tesouro escondido.

escavar, cavar

verbo intransitivo (figurato) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È tipico dei reporter scandalistici scavare alla ricerca di notizie piccanti.
É a função de um repórter de tabloide escavar informações escandalosas.

escavar, cavar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: investigare) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il detective cominciò a scavare nel passato del sospetto.
O detetive começou a escavar o passado do suspeito.

cavar, cavoucar

verbo intransitivo (cavar um buraco)

Le talpe hanno scavato di nuovo dei cunicoli sotto il giardino.
As toupeiras cavaram sob o gramado novamente.

escavar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

escavar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cavar um túnel

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le talpe scavano gallerie sotto il prato e lo rovinano.

escavar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Scavò una buca nel terreno per seppellire il tesoro.

cavar fundo

(figurato)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Che cosa vuoi realmente dalla vita? Scava in profondità e troverai la risposta.
O que você realmente quer da vida? Cave fundo e irá achar a resposta.

furar

verbo intransitivo

L'escavatore ha scavato nel suolo e ha iniziato a rimuovere la sporcizia.

aprofundar

verbo intransitivo (figurato: indagare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

goivar em

Mark ha scavato un canale nel legno.

busca por objetos na praia

(alla ricerca di qualcosa)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

escavar túnel

verbo transitivo o transitivo pronominale

procurar objetos na praia

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

minerar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le persone hanno scavato qui in cerca d'oro per più di cento anni.
As pessoas tem minerado ouro por mais de cem anos.

analisar

verbo intransitivo (figurato: analizzare) (dados)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hanno scavato a fondo nei dati ricercando i modelli di acquisto.
Eles analisaram os dados, buscando por padrões de compra.

entrincheirar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli operai scavarono un fossato nella terra.

esburacar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il continuo passaggio dei camion aveva solcato la strada di campagna.
A constante passagem do caminhão esburacou a estrada rural.

construir um canal por

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

cavar fosso

verbo transitivo o transitivo pronominale

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de scavo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.