O que significa scena em Italiano?

Qual é o significado da palavra scena em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar scena em Italiano.

A palavra scena em Italiano significa local, cena, cena, cenário, cenário, quadro, cena, cenário, fingimento, drama, teatralidades, reviravolta, cênico, reapresentação, produção, produzir, encenação, desvio, atuar, no palco, inovador, habilidoso, ao palco, no centro do palco, no local, regresso, corte, momento cômico, interlúdio cômico, trailer, cena do crime, cena de ejaculação, cena de cinema, mise-en-scène, diretor, direitos de apresentação, abandonar o local, entrar em cena, preparar a cena, reencenar, encenar, no palco, arraso, fechamento das cortinas, fazer entrada, encenar, trazer, truque, dar branco, idas e vindas, hora do show, acontecendo, em ação, home staging, uma grande surpresa. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra scena

local

(situação, local)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'ambulanza è arrivata sulla scena dell'incidente dopo 5 minuti.
A ambulância chegou à cena do acidente em 5 minutos.

cena

sostantivo femminile (teatro, cinema) (divisão de uma peça, filme)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La prima scena della rappresentazione si svolge nella camera da letto.
A primeira cena da peça acontece em um quarto.

cena

sostantivo femminile (posto) (de crime)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La polizia ha tenuto lontano tutti dalla scena del crimine.

cenário

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Abbiamo iniziato a far parte della scena musicale del posto circa un anno fa.

cenário

(teatro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tra il secondo e il terzo atto la troupe ha dovuto smontare lo scenario cittadino e allestire quello di montagna.

quadro

sostantivo femminile (cena pintada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cena

sostantivo femminile (ópera)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il pubblico si alzò in piedi e applaudì alla fine della scena.

cenário

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il macchinista cambiò la scena tra i due atti.
O contrarregra trocou o cenário durante os atos.

fingimento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La sua calma apparente era tutta una finzione.
Sua calma aparente era tudo fingimento.

drama

(informal, figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sua madre gli ha piantato una tale cagnara sul fatto di andare che alla fine lui era dell'idea di starsene a casa.

teatralidades

(figurato: dare) (muito dramático)

Datti una calmata! Non c'è bisogno di dare spettacolo.

reviravolta

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cênico

aggettivo (teatro) (BRA, teatro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
In passato ha vinto dei premi per le realizzazioni sceniche.

reapresentação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La prossima settimana al Teatro Lirico ci sarà un revival di "South Pacific".

produção

(artes)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'ultimo spettacolo al teatro Barnfield merita di essere visto.
A última produção no teatro Barnfield vale a pena ser vista.

produzir

(cinema, televisione, musica) (cinema, teatro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dopo aver fatto fortuna come attore, ha cominciato a produrre film.
Depois de fazer fortuna como ator, ele começou a produzir filmes.

encenação

(teatro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'allestimento della commedia era ben fatto.

desvio

(figurato) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Eu odeio quando as pessoas tomam um desvio no final de um filme.

atuar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La compagnia rappresenterà alcune scene di Shakespeare.
A trupe irá atuar algumas cenas de Shakespeare.

no palco

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Un piccolo incidente di scena stava per rovinare la prima, ma gli attori riuscirono a risolvere velocemente.

inovador, habilidoso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ao palco

avverbio (teatro)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Anche gli artisti con molta esperienza sono nervosi prima di andare in scena. Il pubblico applaudì quando il gruppo andò in scena per un altro bis.
Até os mais experientes artistas sentem-se nervosos antes de subir ao palco. A plateia vibrou quando a banda subiu ao palco para um bis.

no centro do palco

sostantivo maschile (figurato)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Si ritrovò al centro della scena quando fu scelta per rappresentare la sua scuola all'evento.

no local

(figurato)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I nostri giornalisti sono sul posto per documentare dal vivo nel luogo dell'accaduto.
Temos jornalistas no local reportando ao vivo no local.

regresso

sostantivo maschile (reaparecimento à popularidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Fa il suo ritorno sulla scena con l'uscita del suo nuovo singolo.
Ele está a fazer um regresso com o lançamento de seu novo single.

corte

(cinema, TV) (TV, cinema: cena editada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

momento cômico, interlúdio cômico

(teatro) (durante um drama)

trailer

sostantivo femminile (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cena do crime

Essendo una scena del delitto, la polizia impediva l'accesso alla casa.

cena de ejaculação

(pornografia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cena de cinema

sostantivo femminile

mise-en-scène

sostantivo femminile (organizzazione di uno spettacolo) (francês, filme: cena, encenação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

diretor

sostantivo maschile (de teatro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

direitos de apresentação

(autorização para atuar ou lançar peças)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

abandonar o local

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Quando hanno sentito le sirene della polizia, i malfattori hanno abbandonato la (or: sono fuggiti dalla) scena del delitto.

entrar em cena

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Amleto entra in scena da sinistra del palco, non da destra!

preparar a cena

verbo transitivo o transitivo pronominale

reencenar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

encenar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il regista ha fatto recitare nuovamente la scena agli attori con un'enfasi leggermente diversa.
A diretora fez os atores encenarem a cena de novo com uma ênfase levemente diferente.

no palco

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

arraso

(figurado, informal: algo muito impressionante)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quella sera, il numero che ha suscitato applausi a scena aperta è stato l'annuncio della gravidanza di Amy.

fechamento das cortinas

sostantivo femminile (figurato) (fig, final de algo)

fazer entrada

verbo intransitivo (teatro) (teatro, palco)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quando lei dice "Oh, Romeo, Romeo!" è il tuo momento di entrare in scena.

encenar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il gruppo teatrale ha messo in scena una delle opere di Shakespeare.
O grupo teatral encenou uma das peças de Shakespeare.

trazer

verbo transitivo o transitivo pronominale (teatro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Era il momento di mandare in scena l'atto successivo.
Era hora de trazer o próximo ato.

truque

sostantivo maschile (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I biglietti sono gratis, ma il colpo di scena è che devi aspettare in coda per ore per averli.

dar branco

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale, figurato)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Arrivato il momento di recitare la sua parte, l'attore fece scena muta.
Quando chegou a hora de falar, deu um branco no ator.

idas e vindas

sostantivo plurale maschile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

hora do show

verbo intransitivo (figurato)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Si va in scena alle 4. Siate puntuali!
A hora do show é às 4:00 em ponto. Não se atrase!

acontecendo

(acontecer: gerúndio)

Il festival è in programma tutta la settimana.
O festival de cinema está acontecendo a semana inteira.

em ação

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ho sempre paura di andare sul palco, ma sto bene una volta che sono in scena.

home staging

(immobiliare: tecnica di marketing) (técnica de venda de imóveis)

uma grande surpresa

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de scena em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.